今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法国文化 >> 正文 用户登录 新用户注册
法国经典作家:Albert Camus 阿尔贝•加缪         ★★★
法国经典作家:Albert Camus 阿尔贝•加缪
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2013-01-26 12:26:49
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Biographie d'Albert Camus (1913-1960)
阿尔贝•加缪 小传(1913-1960)

1913- 1932 Une enfance pauvre

Albert Camus naît à Mondovi (Algérie) le 7 Novembre 1913. Il est le second enfant de Lucien Camus, ouvrier agricole et de Catherine Sintes, une jeune servante d'origine espagnole qui ne sait pas écrire et qui s'exprime difficilement. Lucien Camus est mobilisé pendant la première guerre mondiale et meurt lors de la Bataille de la Marne. Le jeune Albert ne connaîtra pas son père. Sa mère s'installe alors dans un des quartiers pauvres d'Alger, Belcourt. Grâce à l'aide de l'un de ses instituteurs, M. Germain, Albert Camus obtient une bourse et peut ainsi poursuivre ses études au lycée Bugeaud d'Alger. Il y découvre à la fois les joies du football (il devient le gardien de but du lycée) et de la philosophie, grâce à son professeur Jean Grenier. Il est alors atteint de la tuberculose, une maladie qui plus tard, l'empêchera de passer son agrégation de philosophie.

1931-1932 贫困的童年生活

阿尔贝 加缪于1913年11月7日出生在阿尔及利亚蒙多维城。他是家中第二个孩子,父亲路西安·加缪是农民工,母亲凯特琳·辛特是一个西班牙籍的年轻女佣,不会写字也不善于表达。父亲被动员去参加第一次世界大战但在马恩河战役中阵亡。小加缪从未见过自己的父亲,后随母亲移居阿尔及尔的一个贫民区贝尔库。在老师热尔曼先生的帮助下,加缪得以依靠奖学金继续在阿尔及尔的一个中学学习。在那里,他找到了踢足球的快乐(他成为了学校球队的守门员)同时因他的教授,让·格尔尼埃,而爱上了哲学。但是由于患上了肺结核他未能参加哲学教师资格考试。

1932-1944 Le militant et le résistant

Il obtient son bac en 1932 et commence des études de philosophie. Cette année-là il publie ses premiers articles dans une revue étudiante. Il épouse en 1934, Simone Hié et doit exercer divers petits boulots pour financer ses études et subvenir aux besoins du couple. En 1935, il adhère au parti communiste, parti qu'il quittera en 1937. En 1936, alors qu'il est diplômé d'Etudes Supérieures de philosophie, il fonde le Théâtre du Travail et il écrit avec 3 amis Révolte dans les Asturies, une pièce qui sera interdite. Il joue et adapte de nombreuses pièces : Le temps du mépris d'André Malraux, Les Bas-Fonds de Gorki, Les frères Karamazov de Dostoïevski. En 1938, il devient journaliste à Alger-Républicain où il est notamment chargé de rendre compte des procès politiques algériens.

1932-1944 战士及抵抗运动成员

1932年参加会考后进入大学继续攻读哲学。同年在一学生杂志上开始发表他的一些作品。1934年与Simone Hié 结婚后,为了养家和继续学业,他必须同时打几份零工。1935加入共产党又于1937年退出。1936年哲学系毕业后创建劳动剧院,与3个朋友一起撰写名叫《Révolte dans les Asturies 》的剧本后来被禁。他改编并参演众多剧目:马尔罗的《蔑视的时代》,高尔基的《底层》,陀思妥耶夫斯基的《卡拉马佐夫兄弟》。1938年成为阿尔及尔共和报的记者,主要负责阿尔及利亚政治案件。

La situation internationale se tend . Alger-Républicain cesse sa parution et Albert Camus part pour Paris où il est engagé à Paris-Soir. C'est le divorce d'avec Simone Hié, et il épouse Francine Faure.
En 1942 il milite dans un mouvement de résistance et publie des articles dans Combats qui deviendra un journal à la libération. Cette année-là il publie l'Etranger et le Mythe de Sisyphe chez Gallimard . Ces deux livres enflamment les jeunes lecteurs et valent à Albert Camus d'accéder, dès cette année-là, à la notoriété.
国际形势变得紧张。阿尔及尔共和报停止出版后加缪去到巴黎加入巴黎晚报。与Simone Hié离婚后他又娶了Francine Faure。1942年,他积极参与抵抗运动,并在战斗报发表文章。同年经Gallimard出版社发表《局外人》和《西西弗的神话》。这两本书鼓舞了年轻读者的同时也使加缪开始出名。

En 1944 il fait la rencontre de Jean-Paul Sartre. Ce dernier souhaiterait qu'il mette en scène sa pièce Huis Clos. C'est l'époque où les deux philosophes entretiennent des rapports amicaux : "l'admirable conjonction d'une personne et d'une œuvre" écrit Sartre de Camus. Leurs relations vont pourtant s'envenimer jusqu'au point de non retour.
1944年他与萨特相识,后者希望加缪把他的戏剧《禁闭》搬上舞台。那年两人成为知己好友:“一个人与一部作品的完美结合“萨特对加缪评价道。但后来两人关系却恶化到无法挽回的地步。

1945-1957 Le témoin engagé

En 1945, c'est la création de Caligula, qui révélera Gérard Philippe. Deux ans après, il publie La Peste qui connaît un immense succès. C'est cette année-là qu'il quitte le journal Combat.

1945-1957 有政治倾向的作家 

1945年戏剧《卡里古拉》首次演出。1947出版的《鼠疫》大获成功的同时加缪离开了战斗报。

En 1951, publication de l'Homme Révolté qui vaut à Camus à la fois les foudres des surréalistes et des existentialistes. Des surréalistes tout d'abord : André Breton est furieux des propos de Camus sur Lautréamont et Rimbaud. Les existentialistes se déchaînent quant à eux, en publiant un article très critique dans Les temps Modernes, revue dont le directeur n'est autre que Jean-Paul Sartre. L'année suivante ce sera la rupture définitive entre Camus et Sartre.
1951出版《反抗者》但却因此招致了超现实主义者及存在主义者的猛力抨击。超现实主义者说道:André Breton对加缪关于Lautréamont 和Rimbaud的言论感到非常生气。存在主义者大发雷霆并在杂志《现代》发表了一篇批评文,而杂志的主编正是萨特。隔年加缪和萨特正式决裂。

Albert Camus subit alors avec une grande douleur la situation algérienne. Il prend position, dans l'Express, au travers de plusieurs articles où il montre qu'il vit ce drame comme un "malheur personnel". Il ira même à Alger pour y lancer un appel à la réconciliation. En vain.
En 1956, il publie La Chute ; une œuvre qui dérange et déroute par son cynisme et son pessimisme.
加缪对阿尔及利亚的局势感到深深的痛苦,在《快报》中他通过几篇文章表明了自己的立场称自己觉得这个悲剧就像个人的不幸。他甚至跑到阿尔及尔去号召停战,但也是徒劳。
1956年《堕落》出版,这是由于他的犬儒主义和悲观主义而导致他迷失混乱而写出的一部作品。

1957-1960 Le Nobel, la mort

Albert Camus obtient le prix Nobel en octobre 1957 " pour l'ensemble d'une œuvre qui met en lumière, avec un sérieux pénétrant les problèmes qui se posent de nos jours à la conscience des hommes". Il a alors 44 ans et est le neuvième français à l'obtenir. Il dédie quant à lui son discours à Louis germain, l'instituteur qui en lui a permis de poursuivre ses études. Il est félicité par ses pairs, notamment Roger Martin du Gard, François Mauriac, William Faulkner. Lui pourtant regrette : il aurait souhaité que cette distinction revienne à André Malraux, son aîné, qu'il considère aussi comme un maître. 3 ans après, le 4 janvier 1960, il se tue dans un accident de voiture. Le destin. Alors qu'il avait prévu de se rendre à Paris par le train, Michel Gallimard lui propose de profiter de sa voiture. Près de Sens, pour une raison indéterminée, le chauffeur perd le contrôle du véhicule. Albert Camus meurt sur le coup. On retrouve dans la voiture le manuscrit inachevé du Premier Homme. Dans l'une de ses poches, il y avait également un billet de chemin de fer.

1957-1960 诺贝尔奖,死亡

1957年10月加缪获得了诺贝尔奖“整部作品严肃又深入地阐明了向当代人的道德心提出的种种问题“。当时他44岁并且是第九个获此殊荣的法国人。他在答谢辞中提到了路易热尔曼这个帮助他得以继续求学的老师。他获得同辈们的祝贺,特别是Roger Martin du Gard, François Mauriac, William Faulkner。但是他却感到遗憾,他原本希望是他的前辈同时也是老师的André Malraux得到这个奖。3年后,1960年的1月4号,他死于车祸。命中注定。当时他本打算乘火车去巴黎。Michel Gallimard却让他搭顺风车。不知什么原因,在桑斯附近车子失去控制。加缪当场死亡。车上有他未完成的手稿《第一个人》。在其中一个口袋里也装着一张火车票。

Les œuvres

1936 《Le Temps du mépris》《Révolte dans les Asturies》
1937 《L' Envers et l'Endroit》
1939 《Noces》《La Mort heureuse》
1942 《L' Étranger》《Le Mythe de Sisyphe
1944 《Caligula》《Le Malentendu》
1946-1949 《Journaux de voyage 》
1947 《La Peste》
1948 《L' État de siège》
1950 《Les Justes》《Actuelles I》
1951 《L' Homme révolté》
1952 《Actuelles II》
1954 《L' Été》
1955 《Un cas intéressant》
1956 《La Chute》《Requiem pour une nonne》
1957 《L' Exil et le Royaume》《Réflexions sur la peine capitale》《Le Chevalier d'Olmedo》
1958 《Discours de Suède》《Actuelles III》
1959 《Adaptation des Possédé》

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    法国热点直播:走!去法国的核控制室逛逛  18 avril 2
    法国热点直播:塞纳音乐厅开门接客  20 avril 2017
    那些娶了法国娇妻的华人们
    法国热点直播:脑部刺激会产生奇迹么?  19 avril 2017
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    法国人教你:如何用rap把旅游唱出满满讽刺感
    法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一
    法国药妆必买系列:欧缇丽!咱们大葡萄家的小粉丝!
    法国热点:五分之三的法国人对新政府感到满意
    法国媒体告诉你:法国毕业生最喜欢哪所公司

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)