今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 新闻时尚 >> 法语新闻 >> 正文 用户登录 新用户注册
简易法语新闻 20120822-南非将举行哀悼仪式           ★★★★
简易法语新闻 20120822-南非将举行哀悼仪式
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2012-08-25 17:51:33
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

戳我下载音频

今日新闻摘要:南非明日将为铂金矿区发生的流血冲突中死亡的44人举行哀悼仪式;乍得前总统将进行特殊审判,塞内加尔与非洲联盟签署相关协议;叙利亚局势仍旧紧张。

Edition du 22/08/2012 22:00 Merci d'écouter RFI. Il est 23h ici à Paris, 21h en temps universel.
Élodie Largenton : Bonsoir et bienvenue dans le journal en français facile. Une édition que je vous présente, ce soir, avec Edmond Sadaka. Bonsoir Edmond.
Edmond Sadaka : Bonsoir Élodie, bonsoir à tous.
ÉL : À la Une, ce soir : l'Afrique du Sud se prépare à rendre hommage aux quarante-quatre morts de la mine de Marikana. Des cérémonies sont prévues demain.
ES : La création d'un tribunal spécial pour juger l'ancien président tchadien Hissène Habré, à Dakar. Le Sénégal et l'Union africaine ont signé, ce soir, un accord en ce sens.
ÉL : Et puis, en Syrie, l'armée intensifie encore ses raids sur Damas et Alep. Paris et Washington répètent qu'ils veulent le départ rapide du président Bachar al-Assad.   ES : L’Afrique du Sud rendra hommage demain, jeudi, aux quarante-quatre personnes décédées la semaine dernière, lors d'affrontements à la mine de platine de Marikana.
ÉL : Aujourd'hui le président sud-africain, Jacob Zuma, est allé à la rencontre des mineurs, près du lieu de la fusillade. C'est là qu'ils se rassemblent tous les jours. La rencontre a été tendue.
Le reportage de Sophie Ribstein, à Marikana.
ES : Le Sénégal et l'Union africaine ont signé, ce soir, à Dakar, un accord sur la création d'un tribunal spécial pour juger Hissène Habré.
ÉL : Les contours de ce tribunal avaient été définis il y a un mois, lors d'une réunion d'experts juridiques de Dakar et de l'Union africiaine. Des chambres africaines extraordinaires vont être créées au sein des juridictions sénégalaises en vue de ce procès. L'ancien président tchadien est réfugié à Dakar depuis 1990. Il est poursuivi pour crimes contre l'humanité. Hissène Habré devrait donc être jugé, vingt-deux ans après la chute de son régime.
ES : Damas, la capitale syrienne est sous le feu d'une importante offensive de l'armée régulière.
ÉL : Toute la journée, la ville a été bombardée. L'armée syrienne a aussi intensifié... augmenté ses tirs aujourd'hui, sur Alep, la grande ville du Nord.
Au plan diplomatique : jusqu'à présent, le Vatican avait une position plutôt neutre, sur cette crise en Syrie.
Aujourd'hui le nonce, l'ambassadeur du Vatican à Damas s'est exprimé : il déclare que «le droit humanitaire est tombé en morceaux» en Syrie. Il doit être respecté par toutes les parties, demande-t-il.
L'éclairage de Jean-François Colossimo, historien des religions.
Des propos recueillis par Heike Schmidt.
Ajoutons que le président français et l'émir du Qatar ont décidé aujourd'hui de coordonner leurs efforts pour une «transition politique» à Damas. Les deux responsables se sont rencontrés à Paris.
ES : L'Égypte demande un prêt d'environ cinq milliards de dollars au FMI, le Fonds monétaire international.
ÉL : Cette demande a été faite à l'occasion d'une visite au Caire de Christine Lagarde, la directrice générale du FMI.
Ces derniers mois, la situation de l'économie égyptienne s'est nettement dégradée. Si le FMI accorde ce prêt, cela permettra au gouvernement égyptien d'obtenir plus facilement des aides d'autres institutions internationales et de ses partenaires arabes.
Par ailleurs, on apprend que le président égyptien, l'islamiste Mohamed Morsi effectuera une visite aux États-Unis, fin septembre.
ES : La lutte anti-drogue en Iran. Le pays bénéficie de millions d'euros d'aide internationale pour combattre le trafic de drogue.
ÉL : Mais deux organisations des droits de l'homme affirment que le programme iranien n'est pas efficace. Et surtout, il a pour conséquence une augmentation inquiétante du nombre d'exécutions.
Alors, pour Human Rights Watch, il faut mettre fin à cette aide. Guillaume Gendron.
ES : En France, le gouvernement annonce deux mesures pour faciliter l'accès au travail des Roms.
ÉL : Bruxelles «salue» cette décision, et encourage Paris à lever l'ensemble des restrictions. Le gouvernement compte poursuivre le démantèlement de campements illégaux.
Et à présent, comme tous les soirs, on rejoint Pierre-Yves Dugua aux États-Unis, pour un point sur la Bourse. Wall Street termine sans direction.
Et c'est la fin de ce journal en français facile. Merci à tous de l'avoir suivi ! Il est 23h10 ici à Paris.

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)