广告位招租(210*60)
8元/周;30元/月
电话:028-80930893
设为首页
加入收藏
网站地图
今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语论坛 | 外语商城 | 川师法语 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2008年4月30日]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送118期  [admin  2007年11月7日]        
| 新闻 |  语法 |  词汇 |  阅读 |  写作 |  翻译 |  专业四级 |  公共四级 |  TEF考试 |  考研法语 |  法语歌曲 |  法语电影 |  其他免费 | 
| 商务法语 |  旅游法语 |  交际法语 |  日常信函  | 法语字典 |  在线学习 |  学习心得 |  疑难解答 |  法语招聘 |  法语求职 |  留学法国 | 
| 外语沙龙 |  英语沙龙 |  德语沙龙 |  西语沙龙 |  韩语沙龙 |  日语沙龙 |  俄语沙龙 |  意语沙龙 | 葡语沙龙 |  瑞语沙龙 |  阿语沙龙 |  
广告位招租(210*90)
7元/周;25元/月
电话:028-80930893
广告位招租(210*60)
6元/周;22元/月
电话:028-80930893
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 实用法语 >> 旅游法语 >> 正文 用户登录 新用户注册

法 语 工 具

法语学习网址收藏
免费制作个人简历
免费法语在线词典
法语网页在线翻译
免费法汉汉法词典
免费英语在线词典
免费法语广播收听

最 新 文 章

 功夫之王在线观看-电影下载-
 学习法语26个字母歌(儿童版
 法国最受欢迎电影32首主题曲
 中国国歌《义勇军进行曲》的
 《新无国界法语》mp3课文下载
 [分享]《法语》第一册学习笔
 法语资料《法语学习基础教程
 《法语语音速成》-课文录音m
 北京人民广播电台《法语三百
 [法语歌曲专辑]21首mp3歌曲免

最 新 推 荐

相 关 文 章

几种国内发行的法语杂志
中国国家领导人会见外宾
法语口语趣谈
法语中常用的足球术语
[日常信函] 给父母的新年
[日常信函] 回复友人的问
[日常信函] 问候难友
[日常信函] 骑士勋章
[日常信函] 给女友的恭贺
[日常信函] 与女友和好

最 新 调 查

    你经常访问的法语学习网站有哪些?
法语沙龙monfr.com
法语法国myfrfr.com
咪咪学法语mimifr.com
留学法国在线studyfr.com
看看法国sinofrance.com
法语时空fayu.net
法语学习联盟fayu.cn
其他

  
    你学法语的目的是什么?
为了去法国留学
为了移民加拿大
个人兴趣
大学二外法语
专业法语
职称晋升
涉外工作需要
其他

  
快来投出自己关键的一票吧!

法 语 论 坛




博物馆 musées         ★★★★
博物馆 musées
作者:000 文章来源:000 点击数: 更新时间:2005-1-29 15:06:50
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

您有意去参观自然博物馆吗 ? Cela vous dirait-il d’ aller visiter le Musée d’ histoire naturelle ?

那里的动物 [植物] 化石属世界上罕见的珍品 。 Ses fossiles animaux [ végétaux ] sont parmi les plus rares du monde .

而今天我们参观的这家博物馆 , 将有助于您更好地了解我国的历史 。Et le musée que nous allons visiter aujourd’hui vous aidera à mieux connaiître l’ histoire de notre pays.

约距今 50 万年前 , 中国猿人即北京人已经会用火 , 靠打猎 , 采集为生 。 Il y a 500 , 000 ans environ , le Sinathrope ou l’ Homme de Beijing connaissait déjà l’ usage du feu , a vécu de chasse et de cueillette .

这是旧石器时代 。 C’ était l’ âge paléolithique .

半坡遗址是一个母系氏族公社的遗址 。Les vestiges de Banpo couvrent les restes d’ un village de l’ époque des clans matriarcaux .

这些铜器是青铜时代的 。 Ces pièces de bronze datent de l’ âge du Bronze .

公元前 5 世纪 , 开始普及练铁术 。 中国是有 5000 年文化的国家 。 La fonte du fer a commencé à être
diffusée dès le Ve siècle av. J. -C..

中国第一个奴隶制王朝 , 经历了 500 年左右 , 从公元前 21 世纪到公元前 16 世纪 。En Chine , le premier Etat esclavagiste a duré environ 500 ans , se situe aux 21 _ 16èmes siècles av. J.-C..

在周朝和商朝 , 农民已经进行严格的男女分工 。 A l’ époque des Zhou et des Shang , les paysans connaissent déjà la répartition stricte des activités entre hommes et femmes .

妇女织布 , 养蚕 , 酿酒 。 Le tissage , la culture des vers , la fabrication des alcools incombent aux femmes .

耕田 , 采集 , 打猎 , 捕鱼是男子的活计 。 Les travaux des champs , la cueillette , la chasse , la pêche sont des activités masculines .

中国的封建社会始于公元前 475 年 。 La société féodale chinoise date de 475 av. J.-C..

大运河的长度为 1794 公里 , 约有 1400 年的历史 。 Le Grand Canal a une longueur de 1794 km. , a environ 1400 ans d ‘ existence .

在过去 , 由于一些重大的发明 , 中国为人类作出了许多贡献 , 例如造纸 , 活版印刷技术 , 火药和指南针 。 La Chine a beaucoup contribué au progrès de l’ Humanité par ses grandes inventions telles que le papier , l’ imprimerie avec des caractères mobiles , les explosifs et la boussole .

北京是一座有 3000 年历史的古城 。 Beijing est une ville ancienne de 3000 ans d’ histoire .

在中国历史上 , 从 12 世纪开始 , 曾有 700 年 , 北京是好几个朝代的京都 。Dans l’ histoire chinoise , à partir du 12e siècle , durant 700 ans , Beijing a été la capitale de plusieurs dynasties.

有11 个王朝选择了西安作为京都 。Onze dynastie ont choisi Xian comme capitale .

洛阳曾经是9个王朝的京都 。Luoyang a été capitale sous neuf dynasties .

南京是有名的历史悠久的都市 。Nanjing est une des célèbres villes historiques de Chine .

开封是中国 6 大古都之一 。 Kaifeng est une des six anciennes capitales de Chine .

意大利旅行家马可 · 波罗 ( 1254 — 1324 )称杭州为“世界上最美丽, 最繁荣的天堂般的城市。” Marco Polo , voyageur italien ( 1254 — 1324 ) a qualifié Hang-zhou comme “ la cité céleste , la plus belle et la plus prospère du monde . ”

这座皇家花园面积为 290 公顷 。 Ce jardin impérial s’ étend sur une superficie de 290 hectares .

皇帝很年轻就掌握了政权 。 于是 , 他开始建造自己的宏伟的坟墓 。 Très jeune , l’ empereur avait pris le pouvoir . Et il a commencé à constuire son grandiose tombeau .

这揭露了皇帝的浪费和挥霍 。 Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs .

在等级社会的最高层 , 是皇帝 。Au sommet de la pyramide se trouve l’ empereur .

王公贵族社会等级森严 。 La société nobilière est fortement hiérarchisée .

这一建筑被外国侵略者抢劫一空 。 Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers .

这个区过去是法租界 。 Ce quartier faisait partie de l’ ancienne concession française .


这座城市的人民曾英勇抗击帝国主义 , 封建主义和官僚资本主义 。 Le peuple de cette ville a livré des combats héroïques contre l’ impérialisme , le féodalisme et le capitalisme bureaucratique .

考古工作有进展 。Les travaux archéologiques progressent .

我们是在古墓地的遗址上发现这些物品的 。Nous avons trouvé ces objets sur l’ emplacement des sépultures anciennes .

这些古董是公元前 15 世纪的 。 Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.-C..

这些古物是在两座东汉古墓中找到 [出土] 的 。 Ces objets anciens ont été trouvés [ mis à jour , déterrés , exhumés ] dans deux tombeaux de la dynastie des Hans d’ Est .

这些都是在 “丝绸之路”上出土的 。 Tout cela a été mis au jour le long de l’ ancienne Route de la Roie .

这在历史文献上没有记载 。Cela n’ était pas mentionné dans les documents historiques .

这一身玉制服装是当裹尸布用的 。Ce costume de jade servait de linceul .

这些极为罕见的历史遗物是 2500 多年前 ( 战国时代 ) 的东西 。 Ces reliques historiques rarissimes datent de plus de 2500 ans ( de l’ époque des Royaumes combattants ) .

这一系列钟是一个乐器 , 是战国时代的 。 Ce carillon de clochettes constitue un instrument de musique qui date de l’ époque des Royaumes combattants .

现在仍然发出准确, 和谐的音调 。Il donne encore des notes musicales justes et harmonieuses .

这具木乃伊是在一个距今 2000 年以前的坟墓里发现的 。 On a trouvé cette momie dans une tombe deux fois millénaire .

这可以使我们对封建王侯的奢侈享受有个概念 。 Cela nous donne une idée du luxe dont jouissaient les seigneurs féodaux .

这文化遗产是独一无二的 , 极为罕见 。Ces héritage culturel est unique dans son genre et d’ une très grande rareté .

现在 , 中国掌握有十分丰富的考古文献 。 其真实程度不容质疑 。La Chine dispose maintenant d’ une très riche documentation archéologique dont l’ authenticité n’ est pas douteuse .

必须十分重视保护历史文物 。 Il faut accorder une importance particulière à la conservation des vestiges du passé .


在巴黎不会感到厌倦 。 On ne s’ ennuie pas à Paris .

巴黎堪称地球上的文化中心 , 用有 80 个博物馆 , 200 个艺术陈列馆 , 还有几十个临时性的展览会 。 Paris mérite qu ‘ on l’ appelle le centre culturel de la planète , avec ses 80 musées , 200 galeries d’ art , sans compter quelques dizaines d’ expositions temporaires .

就我所知 , 冒牌伪造品博物馆是法国最小的国立博物馆 , 只占相当于两个居室的空间 。 Autant que je sache , le musée de la Contrefaçon est le plus petit musée national de France . Il n’ occupe que deux pièces .

卢浮宫是巴黎主要的博物馆 。Le Louvre est le musée principal de Paris .

这个博物馆收藏有大量艺术品 。 Ce musée réunit [ contient , renferme , rassemble ] des collections d’ oeuvres d’ art .

卢浮宫博物馆的营建要追溯到1190 年 。 La construction du musée du Louvre remonte à 1190 .

菲利普 · 奥古斯汀国王建了一座要塞 , 为的是保护巴黎不受维京人的袭击 。 Pour protéger Paris des raids vikings , le roi Philippe Auguste a fait édifier une forteresse .

这博物馆现今的入口处 , 是一个玻璃的金字塔门 : 由一位美籍华人设计的 。 L’ entrée actuelledu musée est une puramide de verre , dessinée par un Chinois naturalisé Américain .

其落成仪式是 1989 年举行的 。 Elle a été inaugurée en 1989 .

弗朗索瓦一世修建了一些富丽堂皇的古堡 , 其中有巴黎附近的枫丹白露宫 。 François 1er a fait construire des châteaux magnifiques dont Fontainebleau près de Paris .

这位文艺复兴时代的国王着迷于意大利艺术 。Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens .

达芬奇就是应弗郎索瓦一世邀请去法国的 。 Léonard de Vinci est parti pour la France à l’ invitation de François 1er .

但路易 14 不喜欢巴黎 : 投石党给他留下了不好的印象 。 Mais Louis XIV n’ aimait pas Paris : il avait gardé de mauvais souvenirs de la Fronde .

因此 , 他抛弃了卢浮宫 。Il a délaissé donc le Louvre .

花了三十多年时间 , 三万名工人在这里施工 , 由当时最出色的建筑师, 画家和雕刻艺人指导 。 Pendant plus de trente ans , 30 000 ouvriers y ont travaillé sous la direction des plus grands architectes , des plus grands peintres et des meilleurs sculpteurs .

凡尔赛宫距巴黎 23 公里 , 在巴黎的西南方 。Le château de Versailles est situé à 23 kilomètres au sud-ouest de Paris .

路易14 时代 , 法国涌现出许多大作家 。 Au temps de Louis XIV , la France a eu de nombreux et très grands écrivains .

莫里哀在这里演出他的剧 。Molière y présente ses pièces de théâtre .

他用他写的喜剧 , 逗得国王和宫廷里的人发笑 。 Il faisait rire le Roi et la Cour avec ses comédies .

17 世纪的法国特征是辉煌壮丽 。 Le XVIIe siècle français se place sous le signe de la grandeur .

是路易 14 和古典主义时代 。 C’ est le siècle de Louis XIV et du classicisme .

现代艺术博物馆位于蓬皮杜中心 。 是世界上最大的现代艺术博物馆 。Le Musée d’ art moderne se trouve au Centre Pompidou . C’ est le plus grand musée d’ art moderne du monde .

收藏有 1900 年至今天的画 : 有野兽派的, 立体派的, 等等 。Il renferme des toiles de 1900 à nos jours : fauvisme , cubisme , etc..

法国许多博物馆经常组织讲座, 辩论会 , 或开设一些课程 。Beaucoup de musées français organisent régulièrement conférences , débats ou cours .

大学生们可以免费入场 。 L’ entrée gratuie est réservée aux étudiants .

Google

百度上搜索更多 博物馆 musées
搜狗上搜索更多 博物馆 musées
Google上搜索更多 博物馆 musées
有道上搜索更多 博物馆 musées
yahoo上搜索更多 博物馆 musées

---------------------------------------------------------------------------------------------

●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

---------------------------------------------------------------------------------------------

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    英 语 沙 龙

    德 语 沙 龙

    西 语 沙 龙

    韩 语 沙 龙

    日 语 沙 龙

    俄 语 沙 龙


    意 语 沙 龙

     

    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)
    广告位招租(210*60)
    5元/周;20元/月
    电话:028-80930893