广告位招租(210*60)
8元/周;30元/月
电话:028-80930893
设为首页
加入收藏
网站地图
今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语论坛 | 服装商城 | 川师法语 | Version francaise | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2008年4月30日]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送118期  [admin  2007年11月7日]        
| 新闻 |  语法 |  词汇 |  阅读 |  写作 |  翻译 |  专业四级 |  公共四级 |  TEF考试 |  考研法语 |  法语歌曲 |  法语电影 |  其他免费 | 
| 商务法语 |  旅游法语 |  交际法语 |  日常信函  | 法语字典 |  在线学习 |  学习心得 |  疑难解答 |  法语招聘 |  法语求职 |  留学法国 | 
| 外语沙龙 |  英语沙龙 |  德语沙龙 |  西语沙龙 |  韩语沙龙 |  日语沙龙 |  俄语沙龙 |  意语沙龙 | 葡语沙龙 |  瑞语沙龙 |  阿语沙龙 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 实用法语 >> 交际法语 >> 正文 用户登录 新用户注册

法 语 工 具

法语学习网址收藏
免费制作个人简历
免费法语在线词典
法语网页在线翻译
免费法汉汉法词典
免费英语在线词典
免费法语广播收听

最 新 文 章

 功夫之王在线观看-电影下载-
 学习法语26个字母歌(儿童版
 法国最受欢迎电影32首主题曲
 中国国歌《义勇军进行曲》的
 《新无国界法语》mp3课文下载
 [分享]《法语》第一册学习笔
 法语资料《法语学习基础教程
 《法语语音速成》-课文录音m
 北京人民广播电台《法语三百
 [法语歌曲专辑]21首mp3歌曲免

最 新 推 荐

相 关 文 章

法国十二种类型的经济园
法国房地产危机
六成法国人未接受过继续
巴黎世博会上的中国人
萨科奇前妻曾患抑郁症
朱小玉:中法教育交流之桥
巴黎30年来首建摩天大楼
齐达内炮轰法国足协主席
《齐达内的秘密生活》专
萨科齐的另类魅力:口无

最 新 调 查

    你经常访问的法语学习网站有哪些?
法语沙龙monfr.com
法语法国myfrfr.com
咪咪学法语mimifr.com
留学法国在线studyfr.com
看看法国sinofrance.com
法语时空fayu.net
法语学习联盟fayu.cn
其他

  
    你学法语的目的是什么?
为了去法国留学
为了移民加拿大
个人兴趣
大学二外法语
专业法语
职称晋升
涉外工作需要
其他

  
快来投出自己关键的一票吧!

法 语 论 坛



奥运法语礼仪用语和语言素养         ★★★
奥运法语礼仪用语和语言素养
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2008-8-22 13:24:38
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口




 法国人常言道,“法语是世界上最美丽的语言”,以“国际外交语言”而著称。法语国家和地区人士在其彼此交往中,十分注意礼仪和语言修养,此乃法语的一大特色。此次服务于北京奥运会的众多法语口笔翻译人员和志愿者了解相关基本知识,实属必要。现简要介绍如下:

一、注意礼仪称呼

     1.无论是对话还是书面表述,法语语句中宜经常使用称呼,与贵宾交谈时尤甚。

        例: Bonjour, Monsieur.

           您好,先生。

           Au revoir, Madame.

           再见,夫人/女士。

           Bonne journée, Excellence.

           阁下,祝您今天过得愉快!

           Bienvenue à l'Hôtel, Mesdames et Messieurs.

           女士们,先生们,欢迎大家入住我们旅馆!

           Mademoiselle, puis-je vous poser une question?

           小姐,我能问您个问题吗?

     2.与来自法语国家和地区的不同身份宾客交往,使用不同的尊称。

       例① 称呼国王、太皇为“陛下”Majesté;         

            称呼王后、太后为“陛下”Majesté 或 "夫人" Madame;

            称呼亲王、太子、王子为“殿下”Altesse;

            称呼王妃为“殿下”Altesse 或 "夫人" Madame;

            对于国王、太皇、亲王、太子、王子,也均可使用 Monseigneur 〔大意为“老爷”〕称呼之;

            称呼公主为“殿下”Altesse;

            称呼首相、大臣、副首相和副大臣为“阁下”Excellence;

            称呼非君主政体国家的元首、总理、部长、国务秘书〔含副职〕、大使为“阁下”Excellence;

            称呼红衣主教为“阁下”Éminence〔注意:中文虽然一样,但法文不用 Excellence,而用 Éminence〕;

            称呼医生为“大夫”Docteur;

            称呼资深教师为“教授”Professeur;

            称呼律师和有身份的司法界人士为“先生”或“女士”Maître〔注意:中文虽然一样,但法文不用 Monsieur 或 Madame,而皆用 Maître〕;

       例② 集体称呼:

          “各位女士,各位先生”Mesdames et Messieurs〔女性在先〕;

          “各位女士,各位小姐,各位先生”Mesdames, Mesdemoiselles et Messieurs〔女性在先,长者为先〕;

          “各位朋友” Chers Amis;

          “各位嘉宾” Hôtes distingues/Distingués Hôtes;

          “各位来宾” Chers Invités;

       例③ 其余一般称呼:

            夫人 Madame;

            女士 Madame〔指年长女性〕;

            小姐 Mademoiselle;

            先生 Monsieur;

            教练先生 Monsieur l'Entraîneur;

            队长先生 Monsieur le Capitaine〔通常指球队队长〕;

            代表团团长先生 Monsieur le Chef de (la) Délégation;

            裁判先生 Monsieur l'Arbitre;

            顾问先生 Monsieur le Conseiller;

         秘书长先生 Monsieur le Secrétaire général。

       3.称呼宾客,除用上述尊称外,就人称而言用“您”vous,而不用“你”tu 和 toi。

            例: Madame, vous voudrez bien passer par là? 夫人,您从那边过去,好吗?

二、语句口吻婉转、含蓄

     1.表达本人要求、意愿时,大多使用凸显婉转口吻的条件式、疑问式或其它类似句型。

        例: J'aimerais... 我想……

            Je voudrais... 我愿……

            Puis-je... 我能……?

            Je tiens à... 我谨……

            Nous serions heureux de vous voir... 我们欢迎您……

            Permettez-moi de... 请允许我……

          2.要对方做某事,通常使用对应汉语“ 请 ”的相关表述或其他征询口吻套语。                 

             例: Je vous prie de... (我)请您……

                 Veuillez... 请您……

                 ..., s'il vous plaît 请您……

                Je vous prie de bien vouloir... (我)请您惠予……

                Pourriez-vous... 您能……吗?

                Vous voudrez bien... ? 您愿意……吗?

   3. 允诺、同意、接受对方要求或希望时,通常使用对应汉语“ 乐意 ”、“愉快接受”、“当然可以”等措辞。

         例: Bien volontiers. 乐意。

             Avec plaisir. 我愉快接受。

             Certainement. 当然可以。

          4. 用含蓄词句表述特殊事项。

             例: Excusez-moi, je m'absente une minute.

                 对不起,我出去一下。〔大多指去卫生间〕

                 Vous voudrez vous laver les mains?

                 您是想去洗手间吧?〔含蓄指卫生间〕

 三、法语语言文字修养

    法语语言修养的基础是准确、规范,特别须注意以下两点:

     1. 法语口语尽量清楚、准确,力戒可能导致内容混乱的低级语法错误〔指明显的单复数、阴阳性、人称等搭配错误以及数字金额多寡、时间地点错位等〕。

    2. 法语书面告示、通知、日程、赛程、纪要、函、标牌、请柬、讲稿等文件材料白纸黑字呈现在广大读者和观众面前,则更应准确,须力戒涉及政治等重要内容的错漏以及基本语法和格式错误〔避免此类问题的最佳手段是,完稿后借助电脑拼写和语法检测软件核查,消灭这两类疑点和错误,随后人工认真对照中法两种文字校对毕方可发稿〕。

    3. 翻译中应注意尊重客人的不同宗教仰、民族习俗〔如,翻译中餐名菜“佛跳墙”时,应了解来宾中有无佛教徒,如有,则不宜直译成 «Bouddha sautant par-dessus le mur», 可相机变通翻译成 «Concert de délices/fruits de mer»,意为“美味什锦”或“海鲜荟萃”;对待穆斯林宾客,须注意饮食为清真,法文中不得出现相关禁忌词语〕。

没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容

Google

百度上搜索更多 奥运法语礼仪用语和语言素养
搜狗上搜索更多 奥运法语礼仪用语和语言素养
Google上搜索更多 奥运法语礼仪用语和语言素养
有道上搜索更多 奥运法语礼仪用语和语言素养
yahoo上搜索更多 奥运法语礼仪用语和语言素养

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    英 语 沙 龙

    德 语 沙 龙

    西 语 沙 龙

    韩 语 沙 龙

    日 语 沙 龙

    俄 语 沙 龙


    意 语 沙 龙

     



    广告位招租(210*60)
    6元/周;22元/月
    电话:028-80930893
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)
    广告位招租(210*60)
    5元/周;20元/月
    电话:028-80930893