今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 川师家园 >> 自由空间 >> 正文 用户登录 新用户注册
求法语歌《sous le vent》歌词翻译         ★★★★
求法语歌《sous le vent》歌词翻译
作者:jackgyj 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2008-11-19 23:00:00
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

 相关问题
添加到搜藏
已解决
求法语歌《sous le vent》歌词翻译
悬赏分:0 - 解决时间:2008-11-19 23:00
谢谢




Sous le vent (Duo avec Céline Dion)
Et si tu crois que j’ai eu peur
C’est faux
Je donne des vacances à mon cœur
Un peu de repos
Et si tu crois que j’ai eu tort
Attends
Respire un peu le souffle d’or
Qui me pousse en avant
Et


Fais comme si j’avais pris la mer
J’ai sorti la grand’voile
Et j’ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J’ai trouvé mon étoile
Je l’ai suivie un instant
Sous le vent


Et si tu crois que c’est fini
Jamais
C’est juste une pause un répit
Après les dangers
Et si tu crois que je t’oublie
Écoute
Ouvre ton corps aux vents de la nuit
Ferme les yeux
Et


Est-ce que tu seras près de moi
Sous le vent
提问者: jackgyj - 举人 五级
最佳答-案
Sous le vent (Duo avec Céline Dion)
在风中(DUO和席林迪翁
Et si tu crois que j’ai eu peur
如果你认为我曾害怕过
C’est faux
这就错了
Je donne des vacances à mon cœur
我给自己的心放了个假
Un peu de repos
(让它)休息一下
Et si tu crois que j’ai eu tort
如果你认为我曾经有错误
Attends
等等
Respire un peu le souffle d’or
呼吸这难得的空气
Qui me pousse en avant
它能催我向前
Et
还有......


Fais comme si j’avais pris la mer
就像我已经出海
J’ai sorti la grand’voile
我已经拿出了很大的帆
Et j’ai glissé sous le vent
我在风中摇摆
Fais comme si je quittais la terre
就如同我离开了地面
J’ai trouvé mon étoile
我找到了我的星星
Je l’ai suivie un instant
我跟随了它一会
Sous le vent
在风中


Et si tu crois que c’est fini
你认为这一惊结束
Jamais
决不
C’est juste une pause un répit
这只是暂停和一个暂时的休息
Après les dangers
在危险之后
Et si tu crois que je t’oublie
你认为我把你忘记了
Écoute
听着
Ouvre ton corps aux vents de la nuit
在夜晚的风中伸展你的身体
Ferme les yeux
闭上双眼
Et
还有

Est-ce que tu seras près de moi
你将一直在我身边吗?
Sous le vent
在风中


我自己翻的~~比较直译~~~
还是楼上的有文采啊
回答者: 百无禁忌819 - 助理 三级  11-19 15:14
我来评论>>
您觉得最佳答-案好不好?    目前有 0 个人评价

50% (0)

50% (0)
相关内容
求法语歌S'il Suffisait D'aimer 的歌词及翻译
data SOUS LE VENT CELIN ...哪个国家的语言
请把Garou的《gitan》和《sous le vent》歌词翻译一下
帮我翻译一句法文,谢谢
【无聊之外】Voyage voyage的中文翻译~~
查看同主题问题:法语歌 歌词
其他回答    共 1 条
Garou:
Et si tu crois que j'ai eu peur
C'est faux
Je donne des vacances à mon cœur
Un peu de repos

Et si tu crois que j'ai eu tort
Attends
Respire un peu le souffle d'or
Qui me pousse en avant
Et...

如果你认为我曾心生畏惧
那就错了
我只是给心灵一个假期
让它稍事休息

如果你认为这是我的过错
请等等
让我歇歇,呼吸点难得的空气
这样我能更好前进
还有...

Céline & Garou:
Fais comme si j'avais pris la mer
J'ai sorti la grand'voile
Et j'ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J'ai trouvé mon étoile
Je l'ai suivie un instant
Sous le vent
就当作我已出海远航
扬帆向前
在风中穿行
就当作我已远离陆地
已经找到属于自己的那颗星
在那一刹那,我在风中
将它追寻

Céline:
Et si tu crois que c'est fini
Jamais
C'est juste une pause, un répit
Après les dangers

Et si tu crois que je t'oublie
Écoute
Ouvre ton corps aux vents de la nuit
Ferme les yeux
Et...
如果你认为这已经就是结局
永远不会
这只是在危险过后的
一种缓解,一段暂停

如果你觉得我已将你遗忘
请细细倾听
在晚风中舒展你的身体
请把双眼闭紧
还有...


Céline & Garou:
Fais comme si j'avais pris la mer
J'ai sorti la grand'voile
Et j'ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J'ai trouvé mon étoile
Je l'ai suivie un instant
Sous le vent
就当作我已出海远航
扬帆向前
在风中穿行
就当作我已远离陆地
已经找到属于自己的那颗星
在那一刹那,我在风中
将它追寻


Et si tu crois que c'est fini
Jamais
C'est juste une pause, un répit
Après les dangers

如果你认为这已经就是结局
永远不会
这只是在危险过后的
一种缓解,一段暂停

Céline & Garou:
Fais comme si j'avais pris la mer
J'ai sorti la grand'voile
Et j'ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J'ai trouvé mon étoile
Je l'ai suivie un instant
Sous le vent
就当作我已出海远航
扬帆向前
在风中穿行
就当作我已远离陆地
已经找到属于自己的那颗星
在那一刹那,我在风中
将它追寻

Céline & Garou:
Fais comme si j'avais pris la mer
J'ai sorti la grand'voile
Et j'ai glissé sous le vent
Fais comme si je quittais la terre
J'ai trouvé mon étoile
Je l'ai suivie un instant
Sous le vent
就当作我已出海远航
扬帆向前
在风中穿行
就当作我已远离陆地
已经找到属于自己的那颗星
在那一刹那,我在风中
将它追寻


Sous le vent... sous le vent.....
在风中,在风中......


参考资料:http://bbs.gter.net/bbs/thread-199137-1-1.html
回答者: 看看海吹吹风 - 经理 四级  11-17 23:27

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)