今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 免费资源 >> 法语问答 >> 正文 用户登录 新用户注册
求助法语中国概况         ★★★★
求助法语中国概况
作者:佚名 文章来源:不详 点击数: 更新时间:2008-06-26 19:14:00
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

求助法语中国概况

2008-6-26 18:38
提问者:sternyida | 悬赏分:10
我七月初要在法语班上用法语作个演讲,也就是介绍一下中国的大概情况,比如说人口,地理历史文化之类的。可我的法语只学了一个半月,每星期只有三个小时,所以根本就不行。哪位大仙可以帮帮忙,指点我一下,哪里有这方面的法文的中国概况的介绍。要是演讲作的不好,下学期就不可以学法语了。在者我的同学来自世界各地,德国的,意大利的,俄罗斯的,美国的,匈牙利,土耳其,反正基本是个小联合国,我也想让这些人在我这里感受一下中国的伟大,所以要尽量说得好一点。 我已经找到法国同学帮我改和究音了,但是演讲稿还是要自己写的,是吧。所以请大家帮帮忙。多谢了。
2008-6-26 19:14
满意回答
La Chine : petite présentation
La Chine - présentation

La géographie 

Avec une superficie de 9,6 millions de km2, la Chine se classe au troisième rang des pays du monde, après la Russie et le Canada, pour l'étendue de son territoire. Dans ce pays où dominent les montagnes, on trouve aussi de vastes zones désertiques, de hauts plateaux et des bassins fluviaux. Le climat est subtropical dans le sud et aride dans le nord-ouest, l'est du pays connaissant une saison des moussons. La Chine est exposée aux inondations, aux sécheresses, aux typhons et aux tremblements de terre. La population La Chine compte environ 1,26 milliard d'habitants dont les trois quarts vivent à la campagne. Cette population se compose de 56 groupes ethniques parlant de nombreuses langues différentes. Les Han, le groupe le plus important, représentent 92 % de la population. 

L'économie 

Compte tenu de l'importance de sa population et de sa taille, la Chine se classe parmi les principaux producteurs mondiaux de céréales, de coton, d'huile comestible, de viande, d'oeufs, de produits textiles, de charbon, d'acier et de ciment. Elle fait également partie des grands producteurs d'engrais, de fibres chimiques, d'énergie hydroélectrique et de pétrole brut, et possède d'énormes réserves de gaz naturel. Malgré l'abondance de ses ressources, la Chine est aux prises avec des problèmes économiques, les principaux étant le chômage et l'inflation, la piètre qualité des programmes sociaux, notamment dans les secteurs de la santé et de l'éducation, et la faiblesse du secteur financier. L'environnement a beaucoup souffert de la croissance économique, au point où la Chine fait maintenant partie des pays contribuant le plus au réchauffement de la planète. Mis à part un certain ralentissement de la croissance économique, le pays a été relativement épargné par la crise qui a durement secoué les économies de nombreux pays asiatiques en 1997. Si le gouvernement chinois contrôle en bonne partie l'économie centrale dirigée, il reste que le pays adopte progressivement une économie de marché. Ce virage se traduit par une croissance rapide et par l'amélioration généralisée du niveau de vie de millions de Chinois. Pour en savoir plus sur ce pays, consultez la page de la Chine sur le site du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 

Objectifs et stratégies de développement 

Restructurer les entreprises d'État Procéder à une réforme du secteur bancaire et du système financier Relancer le secteur agricole Trouver une solution aux problèmes de la très grande mobilité de la main-d'oeuvre excédentaire et du chômage Réduire les écarts grandissants de revenus au sein de la population et entre les régions Encourager le respect des droits de la personne Opérer une réforme des systèmes de fixation des prix et de distribution.

Guillaume Gauvain

Habitudes, manières et comportements en Chine
Habitudes de vie

Pour s'adapter au rythme de vie des Chinois, il est important de savoir que tout se passe plus tôt que chez nous on se lève tôt, on mange tôt et on se couche tôt. 

Les Chinois se lèvent vers 6 h - 6 h 30 (encore plus tôt à la campagne) et attaquent leur journée par un copieux petit déjeuner a base de soupe de riz, de galettes, de petits pains farcis cuits à la vapeur, de nouilles et même de restes réchauffés du repas de la veille. Fréquemment, on mange des légumes ou encore bien d'autres friandises salées inhabituelles pour des Français. Dans certaines régions peu touristiques, il arrive souvent que les hôtels ne servent que ces sortes de petits déjeuners mais les grands hôtels offrent toujours des petits déjeuners occidentaux. 

On peut observer très tôt le matin, les Chinois qui dansent, qui font du "tai ji quan" ou d'autres exercices d'arts martiaux dans la rue. Ce sont toujours des rythmes lents qui éveillent peu à peu le corps. Ces exercices permettent à tout âge de rester en bonne forme physique et mentale. A Pékin, on peut également voir de vieux messieurs promenant leurs oiseaux. Ils suspendent les cages dans les arbres ou sur des fils et bavardent en les écoutant chanter. 

En règle générale, les Chinois se rendent à leur travail à vélo (les voitures que l'on voit sont surtout des voitures de fonction ou des taxis, même si le nombre de voitures particulières augmente). 

Les Chinois déjeunent vers 11 h - 11 h 30, et même 10 h 30 lorsqu'ils ont commencé la journée très tôt. Le repas peut durer jusqu'à 13 h 30 mais pas au-delà. Ne vous étonnez pas si l'on refuse de vous servir dans un restaurant passé ce délai. 

Une autre institution à prendre en considération lorsque que l'on se trouve avec des Chinois au début de l'après-midi c'est la sieste ! 

Quelques minutes suffisent pour couper la journée mais un Chinois appréciera que vous respectiez ces instants de calme. 

La journée de travail se termine vers 16 h 30 - 17 h 30, pour la majorité des citadins. C'est l'heure de pointe où vous verrez les rues envahies de vélos et des files d'attente impressionnantes devant les arrêts d'autobus. On dîne à partir de 18 h, éventuellement 19 h. Dans le nord, même a Pékin, vous trouverez la porte close dans la plupart des restaurants, si vous vous présentez à 20 h - quoique maintenant on puisse se présenter un peu plus tard -. Une seule solution vous rabattre sur les restaurants des grands hôtels ou dans la rue (marchands ambulants). Dans le sud, par exemple à Canton, les restaurants restent ouverts plus tard le soir. Il existe également des marches nocturnes où l'on peut se restaurer à toute heure. 

Si vous aimez la vie nocturne trépidante, Vous serez déçus les Chinois se couchent tôt. Les rues des villes du nord sont quasiment désertes mais plus on descend dans le sud, plus les rues restent animées le soir. Il existe maintenant, dans les grandes villes, des "bars-karaoké " pour Chinois fortunés et Occidentaux.
 
Les gestes

Les Chinois ne se servent pas de leurs mains pour exprimer des sentiments. La gesticulation implique la colère, la perte de contrôle de soi, or les Chinois ont pour principe de se dominer en toutes circonstances et sont très choqués par notre façon d'élever la voix et de gesticuler pour montrer notre colère ou notre impatience.

Les Chinois ne montrent pas leurs sentiments car ils ne veulent pas imposer leurs opinions. Ce que nous interprétons souvent comme de l'hypocrisie n'est en fait qu'une forme de respect de l'interlocuteur que l'on ne veut pas gêner avec ses propres problèmes. 
Pour dire "oui" ou "non" les Chinois hochent la tète comme nous, mais dire "non" est inhabituel pour un Chinois. Il préférera utiliser un moyen détourné : son "oui" peut donc signifier "non" ou "peut-être". 

Un doigt pointé vers un interlocuteur ou une tierce personne est un signe d'agression : on ne montre jamais du doigt une personne, seulement un objet ou une direction. Pour désigner quelqu'un, on tendra la main vers lui, paume ouverte. 
Le petit doigt levé horizontalement signifie : "petit, banal, inférieur". Quelques différences de signification 
l'index pointé sur la tempe en tournant signifie en chinois "réfléchis un peu", en français "ça ne va pas la tête !" 
le bras soulevé, la main s'agite de haut en bas : la paume vers le bas signifie pour les Chinois "viens ici", pour les Français (au revoir). 
Pour se désigner, les Chinois pointent leur nez avec l'index alors que les Français dirigent l'index vers leur poitrine, ce qui choque les Chinois. 
Dresser l'auriculaire, en chinois, signifie "tu es le dernier des derniers", en français "c'est mon petit doigt qui me l'a dit". 
Le serment d'accord consiste en Chine à se nouer l'auriculaire entre deux personnes et en France à se taper dans la main : le geste de toper. 

Les Chinois s'accroupissent souvent pour se reposer en attendant le bus ou en mangeant. 

Les Chinois se servent d'une seule main pour compter jusqu'à 10, alors que les Occidentaux ne comptent que jusqu'à 5 à l'aide d'une seule main.

Politesse

Les Chinois n'ouvrent pas leurs cadeaux devant les invités, ils se soucient donc de ne pas montrer leur envie et se contentent d'un "merci" poli. Les Chinois pour être polis arrivent à l'heure à une invitation à un repas, tandis que les Français font exprès de marquer un peu de retard. La politesse chinoise exige que l'hôte raccompagne les invités ou les visiteurs jusqu'à l'extérieur de la maison. 

Les Chinois n'utilisent les excuses, les remerciements, le bonjour... que lorsque c'est vraiment nécessaire. Par exemple, "bonjour", "merci", "s.v.p." … sont d'un emploi très limité on ne ressent pas le besoin d'utiliser ces formules lorsque l'on rentre dans un magasin ou lorsque que l'on ne connaît pas la personne. Au sein de la famille, il n'existe pratiquement pas de formules de politesse, ce que nous trouvons souvent très choquant. 

Habillement

Les Chinois sont particulièrement pudiques, d'une pudeur qui n'est pas tout à fait la nôtre : on met son corps â l'abri des regards des autres et des tentations. Les filles découvrent rarement leur gorge, leur poitrine et les épaules mais, par contre, peuvent porter des jupes très courtes.

Plus on est âgé, plus on cache son corps, plus on adopte des couleurs sombres (les teintes de la vieillesse). Par contre, les enfants ont des vêtements très colorés. Les bébés portent des culottes fendues pour plus d'hygiène. 

Les teintes préférées des Chinois sont le jaune et surtout le rouge, ce dernier est associé au bonheur et au mariage. Ce sont aussi les couleurs féminines par excellence. Les hommes sont plutôt habillés en bleu, gris ou vert. Le blanc dans la tradition est associé au deuil. Mais, dans les grandes villes, de plus en plus de Chinoises "occidentalisées" se marient en blanc. 

L'habillement a d'abord une fonction utilitaire en hiver, la lutte contre le froid prime sur l'élégance. A la belle saison, on redécouvre le plaisir de porter des tenues légères en coton ou en soie.

Sentiments

Pour se saluer, les Chinois évitent de se toucher on ne s'embrasse pas en public, même par amitié entre hommes et femmes. On ne se serre pas non plus la main, sauf chez les intellectuels et les étudiants. On se contente simplement d'incliner la tête à distance. Même pour remettre un objet, on évite de le donner de la main à la main. Les étrangers commettent fréquemment des impairs : pas question de faire la bise à une accompagnatrice chinoise pour lui dire au revoir. Si elle n'est pas au fait des habitudes françaises, elle sera terriblement gênée et risquera de le prendre très mal. 

Les Chinois sont très réservés et pudiques, donc toute marque d'intérêt d'un homme pour une femme fait figure d'un engagement, de déclaration. En revanche, il est courant de voir deux garçons ou deux filles se tenir par la main sans que cela soit équivoque. 

Se laisser facilement aller à montrer ses sentiments, à dévoiler sa nature profonde en public, à révéler ses insuffisances, ses défauts, veut dire que l'on est faible. Pour réussir, il faut être impassible. Certains Occidentaux diront hypocrite, mais celui qui dit directement ce qu'il pense échouera et celui qui se maîtrise bien atteindra son but. 
Aux yeux des Occidentaux, les Chinois sont impénétrables, on ne sait jamais ce qu'ils pensent. Et c'est vrai qu'ils offrent un visage lisse, neutre. Là où nous manifestons toute la gamme de nos sentiments dépit, colère, joie, tristesse, les Chinois opposent leur sérénité leur calme à notre agitation. 

Les Chinois rient, d'un rire qui nous surprend et nous déconcerte. En effet, si un Chinois se met à rire, aussitôt tous ses voisins se mettent à rire. Un Chinois qui rit n'est pas forcément en train de s'amuser ; il peut rire face à une tragédie, devant la mort, un échec, simplement pour cacher sa tristesse. Ce rire est sa seule défense pour surmonter ses problèmes. Ce qui, pour les étrangers peut passer pour de l'insensibilité, est en fait la force suprême de la sagesse et de la maîtrise de soi pour un Chinois. 

L'étranger, surtout lorsqu'il parle mal le chinois ou pas du tout, se croit souvent la cible de l'hilarité générale. Ce n'est pas toujours faux son grand nez, sa barbe, sa chevelure hirsute ou ses vêtements fantaisistes sont assurément risibles au milieu d'une foule de Chinois. Son accent et son usage erratique des tons, lorsqu'il essaye de communiquer, déclenchent volontiers le fou rire. Il ne faut surtout pas s'offusquer mais, au contraire, rire avec eux. 
Les Chinois peuvent aussi rire pour ne pas perdre contenance, lorsqu'ils se trouvent dans une situation difficile. La plus grande erreur pour un Occidental serait de faire perdre la face à un Chinois. Dans une situation délicate, il faut toujours savoir lui ménager une issue honorable.

Le coût de la vie

Les éléments principaux du coût de la vie pour une famille expatriée en Chine sont :

- le logement 
- la scolarité des enfants 
- les déplacements 
- les produits alimentaires importés (vins, fromages, charcuterie) 
- certains restaurants de cuisine occidentale 

En revanche, les produits alimentaires locaux sont bon marché, ainsi que la plupart des restaurants Chinois.

L'habitation 

Toute appropriation d'un espace de vie en Chine commence par la construction du mur qui l'entoure. Cet enfermement volontaire est renforcé par le fait que la maison chinoise traditionnelle est toujours organisée sur un espace clos. Il a fallu la puissance de l'industrialisation moderne pour que son cadre éclate en immeubles de type HLM, alors que le cadre mental est inchangé. Les Chinois ne se sentent, en général, pas à l'aise dans des maisons aux vitres donnant sur la rue. Cependant, dans les grandes villes, les familles sont obligées de vivre dans une toute petite pièce à l'intérieur d'un immeuble.
 
Chaque habitation chinoise est organisée selon le principe du "Feng Shui" (art d'organiser les maisons et l'environnement dans lequel on vit). En effet, l'harmonie doit régner dans chaque endroit, aussi il faut de l'harmonie entre les couleurs, l'emplacement de la maison par rapport à l'eau souterraine (la hauteur du sol) et par rapport aux cinq éléments métal, bois, eau, feu, terre (les matériaux avec lesquels on construit la maison). Cela revient à équilibrer le yin et le "yang". Un carillon, un miroir, un aquarium, une belle calligraphie judicieusement placés peuvent rectifier un mauvais "Feng Shui".


Source : chine-france.com
参考资料:http://www.chine-informations.com/guide/la-chine-petite-presentation_18.html;
4
| 评论
向TA求助

回答者: livgreen | 四级

擅长领域: 法语 美食/烹饪

参加的活动: 暂时没有参加的活动

提问者对于答-案的评价:

非常感谢
相关内容
  • 2011-12-3 求助法语翻译:长安大学-中国路桥工程咨询有限责任公司(简称:中...
  • 2007-1-25 法语“中国”怎么拼写?[求助]答者必谢 2
  • 2008-9-10 有中国海洋大学法语系的同学吗?有问题求助 7
  • 2011-1-7 求助法语翻译高手 帮忙翻译一下吧~~ 先谢谢了 急 急 急 青岛位于中... 2
  • 2010-12-18 求法语国家概况的论文。1000-1500字
查看同主题问题: 法语 中国 中国 概况

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    法语干货:关于malgre que的用法,可别再弄错了!
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    精华盘点:沙龙法语课程大汇总
    法语每日一句:“有什么新闻吗”法语怎么说?
    英法形近词对比:法语pervers和英语perverse
    自学法语应该从哪里学起?
    法语热点:法国新任第一夫人的地位将如何?
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    A1法语学习小贴士:法语单词复数配合

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)