广告位招租(210*60)
8元/周;30元/月
电话:028-80930893
设为首页
加入收藏
网站地图
今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语论坛 | 服装商城 | 川师法语 | Version francaise | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2008年4月30日]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送118期  [admin  2007年11月7日]        
| 新闻 |  语法 |  词汇 |  阅读 |  写作 |  翻译 |  专业四级 |  公共四级 |  TEF考试 |  考研法语 |  法语歌曲 |  法语电影 |  其他免费 | 
| 商务法语 |  旅游法语 |  交际法语 |  日常信函  | 法语字典 |  在线学习 |  学习心得 |  疑难解答 |  法语招聘 |  法语求职 |  留学法国 | 
| 外语沙龙 |  英语沙龙 |  德语沙龙 |  西语沙龙 |  韩语沙龙 |  日语沙龙 |  俄语沙龙 |  意语沙龙 | 葡语沙龙 |  瑞语沙龙 |  阿语沙龙 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 法语学习 >> 法语词汇 >> 正文 用户登录 新用户注册

法 语 工 具

法语学习网址收藏
免费制作个人简历
免费法语在线词典
法语网页在线翻译
免费法汉汉法词典
免费英语在线词典
免费法语广播收听

最 新 文 章

 功夫之王在线观看-电影下载-
 学习法语26个字母歌(儿童版
 法国最受欢迎电影32首主题曲
 中国国歌《义勇军进行曲》的
 《新无国界法语》mp3课文下载
 [分享]《法语》第一册学习笔
 法语资料《法语学习基础教程
 《法语语音速成》-课文录音m
 北京人民广播电台《法语三百
 [法语歌曲专辑]21首mp3歌曲免

最 新 推 荐

相 关 文 章

法国十二种类型的经济园
法国房地产危机
六成法国人未接受过继续
巴黎世博会上的中国人
萨科奇前妻曾患抑郁症
朱小玉:中法教育交流之桥
巴黎30年来首建摩天大楼
齐达内炮轰法国足协主席
《齐达内的秘密生活》专
萨科齐的另类魅力:口无

最 新 调 查

    你经常访问的法语学习网站有哪些?
法语沙龙monfr.com
法语法国myfrfr.com
咪咪学法语mimifr.com
留学法国在线studyfr.com
看看法国sinofrance.com
法语时空fayu.net
法语学习联盟fayu.cn
其他

  
    你学法语的目的是什么?
为了去法国留学
为了移民加拿大
个人兴趣
大学二外法语
专业法语
职称晋升
涉外工作需要
其他

  
快来投出自己关键的一票吧!

法 语 论 坛



法国年轻人最常用的词汇(释义+例子)         ★★★★
法国年轻人最常用的词汇(释义+例子)
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2008-8-22 10:54:44
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口




Auche : Dur, difficile. Elle était auche à sauter cette grille ! Il m'a été difficile d'enjamber ce grillage.

Balancer : Avouer. Il a balancé c'gros bâtard, on va lui niquer sa reum ! Cet homme n'est pas digne de confiance, il a vendu la mèche et a avoué toute la vérité, nous allons rendre une visite amicale à sa mère.

Balle (C'est de la) : Exprime l'enthousiasme, quelque chose de bien,
de beau, de positif.Cette meuf, c'est de la balle ! Je ne suis pas insensible aux charmes de cette demoiselle.

Barre : Familièrement un délire, un fou rire. Comment on s'est trop tapé une barre !Nous avons ensemble rigolé pendant plusieurs minutes.

Bebom : voir balle. C'est trop d'la bebom ! C'est extraordinairement attrayant !.

Bédaver : Fumer des substances illicites. J'ai bédavé comme un ouf, j'étais foncedé !J'ai abusé de cette chaleureuse herbe, je me sens tout chose.

BG : Belle Gosse. Masculin: BG, beau gosse. Matte la Bg, elle déchire sa race !Regardez cette jolie jeune fille, elle m'éblouit et mon corps tout entier frémit devant une si belle personne !.

Bouffon : Qui ne s'apparente pas au clan. Nique lui sa race à c'bouffon !
Rabats lui son caquet à cet individu qui ne s'apparente pas à notre milieu !

Carotte : Du verbe carotter dérober, voler, mais dans une forme invariable.
Il m'a carotte un zedou d'teuchi, l'bâtard, tu vas voir comment je vais l'niquer grave !
Le scélérat m'a dérobé douze grammes de cannabis, il va s'en mordre les doigts.

Carre s'en carrer : Se moquer, ignorer. Elle me kiffe pas,
vazy j'm'en carre !
Elle ne m'aime pas, mais de toutes les manières, je m'en moque.

Chanmé : Méchant, peu plaisant. Chanmé les exercices donnés par l'autre chienne d'prof de maths !
Les devoirs distribués par la professeur de mathématiques, que nous détestons, étaient désagréables. Peut également signifier hallucinant. Chanmé comment elle est bonne ! Elle est si belle que s'en est affolant.

Chelou : Bizarre, inhabituel.

Par extension : qui ne s'apparente pas au clan.
La prof d'anglais elle a des veuch tout chelous ! Ce n'est pas tous les jours que l'on voit une coupe de cheveux aussi inhabituelle et cocasse que celle de la professeur d'anglais, nous n'en voyons jamais de telle.

Cheum cheumo : Moche, laid. Comment t'es trop cheum sa mère ! Tu es horriblement ideux.

Cheutron : Tête, visage. Zyva, tu t'prends pour quoi ?
J'vais t'exploser la cheutron ! A qui te compares-tu pour me traîter de la sorte ?
Si tu me cherches, tu vas finir par me trouver, la violence ne règle pas les problèmes mais j'ai bien peur de devoirs en faire usage !.

Chourave : Du verbe chouraver, voler, extorquer. Zyva, on m'a chourave mon gun à billes !
Saperlipopette, une personne mal intentionné m'a dérobé mon pistolet à petits projectiles.

Cimer : Merci. Cimer Moussa ! Je te remercie ô noble Moussa.

Comment : Exprime l'intensité. Comment j'lui ai niqué sa race à c'bouffon !
Je sors indéniablement vainqueur du combat qui m'a opposé à cet individu qui ne s'apparente pas à notre style de vie, ceci dit en toute modestie, s'entend, et avec la sportivité qui s'impose en de pareilles circonstances.

Creuvard : Egoïste. Zyva fais tourner ta garro sale creuvard !
Aurais-tu l'amabilité de me laisser prendre une bouffée de ta noble cigarette?

Dalle : Fait d'avoir faim. J'ai trop la dalle sa mère ! Sacrebleu, je suis horriblement affamé !.

Daron : Père. Féminin: daronne (mère). Ton daron il est chanmé !
Ton paternel n'est pas très sympathique.

Darre : Difficile. Les putains d'exos sont darres ! Les devoirs sont biens trop durs.

Déchiré, foncedé : Se dit d'une personne qui vient de consommer du cannabis. J'suis foncedé !
Mon regard est vitreux, je perds mes mots, un mince filet de bave s'écoule sur mon menton et je rigole comme un décérébré, sans aucune raison. J'ai payé assez cher pour me mettre dans cet état.
Bref: je viens de consommer du cannabis.

Dossier : Honte. Trop le dossier cette histoire ! Ce récit me fait terriblement honte.

Fissure : Plaire. La meuf de 'taleur,j'la fissure !
Te souviens-tu de la jeune fille que nous avons vu il y a peu de temps ? Je la trouve fort à mon goût !.

Fritter : Se battre. Ouaille, bouffon !Tu veux t'fritter ?
Pauvre idiot, si tu continues je vais engager le combat et te coller une bonne râclée !.

Garro : Cigarette. J'ai carotte des garros à la sortie du lycée !
J'ai demandé gentiment à un jeune qui passait par là s'il pouvait me céder son paquet de cigarettes.

Go : signifie femme ou fille voir aussi "Bonne" Téma la go là bas trop bonne !
Ne remarquez vous pas que cette fille légèrement vêtue, au déhanchement sexiesque, au visage divin, et à la poitrine parfaitemant généreuse, possède un charme non négligeable qui fait d'elle une chose tout à fait accessible sexuellement parlant ? Cela éveille en moi sentiments profondément enfouis dont je n'avais connaissance, pulsions qui me mène vers l'agonie, et caetera...

Guèse, trikare : Etre découvert ou plus familièrement grillé.
Téma c'gros bâtard ma guèse en train de tricher pendant son putain de contrôle !
Je suis indigné, cet homme, avec qui je ne peux m'entendre, m'a remarqué alors que je tentais de réussir illégalement mon évaluation.

Graille : Manger. Je vais graille j'ai trop la dalle !
Je m'en vais festoyer à table car le repas est prêt et je suis affamé !

Gun : Arme à feu. Ziva prête moi ton gun, l'aut'batârd y m'a manqué de respect !
Pourrais-tu, s'il te plaît, me prêter ton arme à feu, afin que je règle son compte à l'importun qui n'a été qu'à moitié urbain à mon égard.

Jarter : Se faire jeter. On s'est fait jarter du Leclerc !
On nous a demandé de partir immédiatement du centre commercial. Kaillera : Racaille. Personne de notre milieu. Diminutif: 'kaille. On est des kaillera,
on rigole aps avec oit ! Nous sommes des gens peu fréquentables, nous ne rigolons pas avec des sans-amis fermés sur eux-mêmes comme toi.

Kedal : Rien. J'ai chourave des garros mais t'auras kedal !
J'ai obtenu illégalement des cigarettes mais tu n'en auras certainement pas !.

Keuf : Policier. C'est trop un mito c'keuf, il a balancé qu'on avait chourave le sac d'une mémé !
Ce policier a menti, il a raconté à toute la ville que nous avions volé le sac à main d'une personne âgée.

Kiff(er) : Apprécier. Comment je kiffe trop son cul !
Le sien postérieur n'est pas sans éveiller chez moi des pulsions bien naturelles, qui me mettent dans une humeur joviale, pour ne pas oser dire gauloise.

Mortel : Bien, beau, dont on peut se réjouir invariable. Elles sont trop mortelles tes Nike !
Vos chausses s'entendraient fort bien avec mes pieds, aussi vous demanderai-je de m'en faire l'offrande sans opposer de résistance.

Mito : Mensonge. Dérivé de mythomane menteur. On me fait pas des mitos à moi, bouffon !
Je ne suis pas le genre de crédule à qui vous ferez gober vos sornettes, sombre idiot !.

Nawak : Exprime le fait qu'il s'agisse de n'importe quoi. C'est nawak ton histoire !
Ce que tu nous racontes n'a pas de sens.

Ouaille : Interjection telle que Han ! Ça alors ! Ouaille elle trop kiffante la meuf !
Tonerre de Brest ! Cette demoiselle m'a tout l'air d'être agréable, ça serait avec plaisir que j'irais lui parler,
je sens que le courant pourrait passer entre nous.

Ouch : Ce dit pour provoquer quelqu'un. Tu me gaves, ouch ! Tu m'énerves, je ne te supporte plus, et toc !.

Pécho : Avoir. J'ai pécho mon bus ! J'ai réussi à avoir de justesse mon moyen de transport.   Exprime également le fait d'avoir eu un rapport sexuel. Je l'ai pécho après le Mac Do !
J'ai fais l'amour avec elle après l'avoir emmené dîner chez un des plus grands restaurants parisiens.

Péta : Voler. Voir carotte, chourave. Il lui a péta son phone !
Il a volé à ce pauvre malheureux son moyen de communication.

Poucave : Traître. Il nous a balancé, comment c'est trop une poucave ce keum !
Il nous a trahi, ce garçon est fourbe, c'est un traître.

Pouff' : Personne du sexe féminin considérée comme trop hypocrite et qui n'est pas appréciée par l'énonciateur.
Karima c'est trop une pouff' !
Il n'y a personne qui aime la compagnie de Karima dans ce monde.

Race (sa) : Exprime le mécontentement. Sa race !
Sa race, c'bouffon ! Je suis d'humeur maussade
Je ne me sens pas bien.
C'est le résultat de la proximité
de cet individu.

Relou : Lourd, insupportable. Comment c'est relou, ça m'vénère !
Cette situation m'est douloureuse et elle me fâche !.

Respect : Qui marque la supériorité, féliciter un camarade. J'dis respect Youssef !
Dieu que tu es fort Youssef, nous te félicitons et nous te tirons notre chapeau.

Reuch : Cher, coûteux. 'Tin comment c'est trop reuch ! Je vous fais remarquer que ceci est très coûteux, nous n'avons point les moyens, rentrons avant qu'il ne soit trop tard.

Reum : Mère. Comment elle est trop cheum sa reum ! Il me semble que sa mère est drôlement laide !.

Sérieux : Indique que le propos est grave, important, et qu'il faut donc lui accorder le plus grand crédit. Sérieux, j'kiffe trop son cul à vot' fille ! Monsieur, j'ai l'honneur de vous demander la main de votre fille.

Stylé : Beau, joli, qui se laisse regarder. Ouaille Camel,
ton survet' est trop stylé !
Ça alors Paul-Camel,
tu es drôlement bien vêtu aujourd'hui,
je suppose que tout le monde va t'envier.

Taff' : Travail. Ouaille, j'peux pas aller au stade ce soir j'ai trop d'taff !
Zut, je ne peux point me rendre au gymnase à l'heure du souper, j'ai une quantité de travail à accomplir.

Tavu' : Avoir regardé, vu, remarqué. Tavu' l'cul d'la taspé là-bas ? Comment elle est trop bonne sa race !
As-tu remarqué le postérieur de la jeune fille qui se trouve là ?
Quelle jolie demoiselle, je suis tout émoustillé de la voir.

Tepu : Prostituée Insulte. Ma daronne c'est trop une tepu !
Celle pour qui je suis la chair de sa chair est odieuse avec moi, ces derniers temps je ne l'apprécie guère.

Téma : Regarder.
Généralement employé dans des expressions péjoratives, marque l'insistance de l'énonciateur.
Téma comment c'est chelou ! Nom d'un petit bonhomme, il me semble que ceci est drôlement compliqué !.

Tèje : Jeter, refuser, réfuter, envoyer promener. T'aurais vu comment Jamel il a tèje la prof d'anglais !
Le facétieux Jamel ne s'est pas laissé démonter face aux réprimandes de la professeur d'anglais !.

Tiep : Pitié. Tu me fais trop tiep ! Mon pauvre, tu me fais pitié !.

Trop : Exprime l'intensité. En cela, synonyme de comment. Trop la honte,
ce sonblou ! Ce blouson est ridicule, et dans des proportions considérables. Trop et comment peuvent éventuellement cohabiter dans la même phrase, pour exprimer une intensité très élevée. Trop comment j'suis foncedé ! J'ai fumé une quantité déraisonnable de cannabis.
Je crains que mon acuité intellectuelle en pâtisse pour la paire d'heures à venir.

Truc-de-ouf : Désigne une chose peu commune. C'est un truc de ouf !
Mon dieu, mon entendement est tout dépassé !.

Vanne : Du verbe vanner. Rigoler de quelqu'un, se moquer de lui.
Comment il a vanné Mouloud c'gros bouffon !
Ce garçon si stupide s'est moqué de notre ami Jean-Mouloud.   Petite blague. Ses vannes étaient trop pas marrantes en plus !
Les idioties de ce jeune homme n'ont fait rire personne.

Vénère : Enerver. Zyva tu m'vénères ! Nom d'une pipe, tu m'exaspères !.

Wesh : Saluer quelqu'un. Wesh Jamel ! Bonjour Jamel ! Quel plaisir de te voir !.

Zarb i : Bizarre. Moustafa il est trop zarb ! Pierre- Moustafa est drôlement étrange ces jours-ci.

Zarma : Expression employée pour la salutation.
Abandonnée il y a peu car il s'agissait d'une insulte au Coran nom de Dieu.
Zarma tête de mort Mouloud ! Tranquiiiiiil !!!
Bonjour cher ami Pascal-Edouard, que vous est-il donc arrivé de nouveau depuis notre dernière entrevue ?

Zyva : Indique que la demande est pressante. Zyva, fait méfu,
sale chacal !
Ne sois donc pas si avare de ta cigarette et fais en profiter ton vieil ami qui trépigne d'impatience.

Autres mots :
Un raclo : Un gars;
Une racli : Une fille
Un narvalo : Un pauvre gars ;
Une narvali : Une pauvre fille
Le chiro : Le cerveau;
Avoir le chiro dans les Nike : Être nul, bête, ne rien comprendre
Les lovés : Des sous, anciennement des tunes;
Une taffiole : Un homosexuel;
Les verbes : Bouyave : Faire l'amour;
Criave : Manger;
Dicave : Ne pas "blairer" quelqu'un;
Kérave : Embrasser;
Moutrave : Uriner;
Pillave : Boire;
Pénave : Parler;
Redave : Voir, regarder;
J'te chicane : Je te taquine, je blague;
Se courave : Se battre;
Se lachave : Partir, s'en aller

没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容

Google

百度上搜索更多 法国年轻人最常用的词汇(释义+例子)
搜狗上搜索更多 法国年轻人最常用的词汇(释义+例子)
Google上搜索更多 法国年轻人最常用的词汇(释义+例子)
有道上搜索更多 法国年轻人最常用的词汇(释义+例子)
yahoo上搜索更多 法国年轻人最常用的词汇(释义+例子)

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    英 语 沙 龙

    德 语 沙 龙

    西 语 沙 龙

    韩 语 沙 龙

    日 语 沙 龙

    俄 语 沙 龙


    意 语 沙 龙

     



    广告位招租(210*60)
    6元/周;22元/月
    电话:028-80930893
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)
    广告位招租(210*60)
    5元/周;20元/月
    电话:028-80930893