广告位招租(210*60)
8元/周;30元/月
电话:028-80930893
设为首页
加入收藏
网站地图
今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语论坛 | 服装商城 | 川师法语 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2008年4月30日]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送118期  [admin  2007年11月7日]        
| 新闻 |  语法 |  词汇 |  阅读 |  写作 |  翻译 |  专业四级 |  公共四级 |  TEF考试 |  考研法语 |  法语歌曲 |  法语电影 |  其他免费 | 
| 商务法语 |  旅游法语 |  交际法语 |  日常信函  | 法语字典 |  在线学习 |  学习心得 |  疑难解答 |  法语招聘 |  法语求职 |  留学法国 | 
| 外语沙龙 |  英语沙龙 |  德语沙龙 |  西语沙龙 |  韩语沙龙 |  日语沙龙 |  俄语沙龙 |  意语沙龙 | 葡语沙龙 |  瑞语沙龙 |  阿语沙龙 |  
广告位招租(210*60)
6元/周;22元/月
电话:028-80930893
广告位招租(210*90)
7元/周;25元/月
电话:028-80930893
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 法语学习 >> 法语阅读 >> 正文 用户登录 新用户注册

法 语 工 具

法语学习网址收藏
免费制作个人简历
免费法语在线词典
法语网页在线翻译
免费法汉汉法词典
免费英语在线词典
免费法语广播收听

最 新 文 章

 功夫之王在线观看-电影下载-
 学习法语26个字母歌(儿童版
 法国最受欢迎电影32首主题曲
 中国国歌《义勇军进行曲》的
 《新无国界法语》mp3课文下载
 [分享]《法语》第一册学习笔
 法语资料《法语学习基础教程
 《法语语音速成》-课文录音m
 北京人民广播电台《法语三百
 [法语歌曲专辑]21首mp3歌曲免

最 新 推 荐

相 关 文 章

法语听写测试文本 大学法
PartieⅠ 法语非专业四级
法语四级考试 语法与词汇
法语四级考试 语法与词汇
法语四级考试 语法与词汇
法语四级考试 语法与词汇
法语听写测试文本 大学法
法语原版《小王子》阅读
法语原版《小王子》阅读
法语原版《小王子》阅读

最 新 调 查

    你经常访问的法语学习网站有哪些?
法语沙龙monfr.com
法语法国myfrfr.com
咪咪学法语mimifr.com
留学法国在线studyfr.com
看看法国sinofrance.com
法语时空fayu.net
法语学习联盟fayu.cn
其他

  
    你学法语的目的是什么?
为了去法国留学
为了移民加拿大
个人兴趣
大学二外法语
专业法语
职称晋升
涉外工作需要
其他

  
快来投出自己关键的一票吧!

法 语 论 坛



La concierge est syndiquée         
La concierge est syndiquée
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2005-7-9 15:04:46
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

 

 

Comme suite à notre série "Littérature et réalité", nous avons choisi aujourd'hui de vous présenter les concierge tels qu'on les voit et tels qu'ils sont. Ils ont toujours tenu une grande place dans la vie parisienne et dans la littérature. Il est difficile d'imaginer les romans ou les pièces de théatre du XIXe siècle sans concierge. De nos jours encore, la concierge à une place dans la littérature ; elle est, entre autres, le personnage principal d'une des pièces de Lonesco, "Le nouveau locataire."


继我们的系列报道"文学与现实",我们今天向您介绍人们熟悉的及真实的门房人。他们在巴黎生活及文学中总是占有重要的位置。难以想象如果19世纪的小说或戏剧没有门房人的角色会是什么情形。即便是现在,门房人在文学中仍占有一席之地。 他们还是罗内斯哥作品之一"新房客"的主角。

Qui est la concierge dans la réalité ? Et d'abord, existe-t-il toujours des concieres ? Notre confrère Tendances nous apprend qu'ils sont de moins en moins nombreux et il publie une carte de Paris où l'on voit que si certains quartiers sont fideles à la tradition, dans d'autres les concierges ont disparu ou sont en train de dispara?tre. Remarquons que la tradition est beaucoup plus solide dans les quartiers riches, comme le 16e que dans les quartiers ouvriers, comme le 19e.


谁是现实中的门房人呢? 首先,存在不存在门房人?我们的同行报刊"趋势"报道,门房这一行眼下日趋减少,在其刊登的一巴黎市区图中,可以看到某些小区虽然保持着老传统,但另一些小区内,门房这一行已经消失,或正在消失。值得注意的是,像16区那样的富裕小区,老传统要比工人居住区顽固得多,如:19区。

Nous sommes allés interviewer pour vous une concierge du 16e arrondissement, madame Andrieu, une femme d'une trentaine d'années, marriée et mère d'un enfant.


我们去采访了一位住在16区的门房,安德吕太太,30岁,已婚,是一个孩子的母亲。

-Madame, comment êtes-vous devenue concierge ?


夫人,您是如何做的门房?

-C'est bien simple, Monsieur, mon mari travaille dans le garage que vous voyez là-bas et nous habitions dans la banlieue nord. Il devait faire presque trois heures de métro et d'autobus pour aller à son travail et en revenir. Alors, quand ma cousine qui travaille dans cette maison nous a appris que le concierge était mort, nous nous sommes présents.


先生,这很简单,您看那边的车行,我丈夫就在那里工作,我们住在北郊。要乘3个小时的地铁和公交车往返上班。当我这家公司工作的侄女获知门房先生去世了,我们就来了。


-Vous étiez les seuls ?
-就你们一家人应聘吗?

-Oh, non, il y en avait au moins dix autres qui voulaient la place.
-噢,不是。至少有十位应聘的人想要这个位置。

-Et c 'est vous qui l'avez eue. Votre mari devait être content ?

没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容

Google

百度上搜索更多 La concierge est syndiquée
搜狗上搜索更多 La concierge est syndiquée
Google上搜索更多 La concierge est syndiquée
有道上搜索更多 La concierge est syndiquée
yahoo上搜索更多 La concierge est syndiquée

---------------------------------------------------------------------------------------------

●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

---------------------------------------------------------------------------------------------

文章录入:olivierfanfan    责任编辑:fabienyang 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    英 语 沙 龙

    德 语 沙 龙

    西 语 沙 龙

    韩 语 沙 龙

    日 语 沙 龙

    俄 语 沙 龙


    意 语 沙 龙

     



    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)
    广告位招租(210*60)
    5元/周;20元/月
    电话:028-80930893