今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 法语学习 >> 法语在线学习 >> 正文 用户登录 新用户注册
公共法语课文全文[中法对照]第56课         
公共法语课文全文[中法对照]第56课
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2005-08-25 20:07:59
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Leçon 56

TEXTES

I. Budget et inflation

Faut-il faire son budget ?

Lorsqu’on parle de budget, on pense aussitôt aux longues discussions de l’Assemblée nationale. Mais le budget, c’est aussi le budget de la famille.

Chaque mois, on reçoit un salaire qui permet de vivre. Mais il faut tout calculer avant de dépenser : l’autobus ou le métro, le loyer et l’alimentation générale, la voiture qu’on désire. Beaucoup de personnes vivent sans compter et s’aperçoivent le 20 du mois qu’elles n’ont plus d’argent. 81% des femmes pernsent donc qu’il faut surveiller les dépenses de la famille : l’une remplit un petit cahier, l’autre fait des enveloppes.

Inflation : le point de vue du ministre de l’Economie

D’après les derniers chiffres de l’Institut national de statistique et d’études économiques, les prix ont augmenté de 0,90% en août. Cette hausse est causée en grande partie par l’augmentation des tarifs du gaz et de l’électricité.

Mais le ministre de l’Economie pense que c’est aussi le résultat de l’augmentation trop rapide des salaires en France. En effet, d’après lui, la hausse des salaires peut d’abord avoir des conséquences positives sur l’économie : quand les salaires augmentent, les ouvriers achèteront davantage. Malheureusement, pour augmenter les salaires, les entreprises sont obligées d’augmenter aussi le prix de leurs produits. Or, la hausse des salaires, qui était de 4,1% au 1er trimestre, a été de 4,3% au 2e trimestre. Et l’augmentation du S.M.I.C. (6,2% au 1er juillet) est très supérieure à l’augmentation des prix.

Pour arrêter l’inflation, le ministre pense donc que les Français doivent être plus raisonnables et qu’il faut limiter l’augmentation des salaires. Est-ce que les Français accepteront de faire l’effort qu’on leur demande ? Le ministre de l’Economie aura certainement beaucoup de mal à les persuader.

Est-ce que le niveau de vie des Français s’améliore ?

La crise économique est là. L’indice des prix de septembre atteint 1,1%. Le ministre de l’Economie vient de dire que ce chiffre indiquait « un ralentissement de l"inflation ». Pourtant, si cela continue, la hausse des prix atteindra 15% cette année. Contre 7,3% l’année dernière et 6% l’année d’avant.

Nous sommes allés voir madame Lucette B …, mariée, deux enfants, qui comme beaucoup de Français, se plaint des conditions de vie actuelles :

« Pour l"alimentation générale, j"ai dépensé 437 F en avril et 566 F en septembre : une augmentation de presque 30%.

Les charges de l’appartement, qui étaient de 368 F en avril, atteignent 437 F en septembre ; c’est le chauffage et l’ascenseur qui ont le plus augmenté.

Avec cette inflation, nous ne pouvons plus mettre d’argent de côté et nous devons même vivre sur nos économies tant que le gouvernement ne trouve pas de mesures d’économie efficaces. Et ce n’est pas la fin de la hausse des prix, au cotraire… »

Pourtant les B … vivent normalement et savent organiser leur budget. « Nos dépenses-loisirs sont réduites au minimum, et des milliers de familles vivent comme nous… » Cela montre bien que la situation économique des Français n’est pas bonne.

Est-ce que les mesures prises actuellement réussiront à ralentir l’inflation ? Les syndicats ne sont pas optimistes. La plupart des familles non plus.

VOCABULAIRE

le budget budget

l’infation f. inflation

l’assemblée f. assembly

l’Assemblée nationale the National Assembly

le salaire wage(s)

calculer vt. to calculate

avant de prep. before

le loyer rent

l’alimentation f. alimentation

général-e a. general

la dépense expense

le cahier exercise book

le point de vue viewpoint

le ministre minister

la statistique statistics

la hausse 上涨

causer vt. to cause

le tarif tariff,通常价钱

le résultat result

la conséquence consequence

positif-ve a. positive

malheureusement adv. unfortunately

le trimestre quarter(季度)

limiter vt. to limit

l’effort m. effort

certainement adv. certainly

s’améliorer v. to get better

la crise crisis

l’indice m. index number

septembre m. September

le ralentissement slowing up

marié-e a. married, bride, bridegroom

actuel-le a. actual

avril m. April

la charge charge

le chauffage heating

tant que conj. as long as

au contraire adv. on the contrary

réduire vt. to reduce

au minimum adv. as a minimum

la situation situation

ralentir vt to slow

le syndicat trade union

optimiste a. optimistic

II. LE POST-scriptUM

Un monsieur disait devant quelques dames que les femmes mettaient toujours la partie importante de leur correspondance dans un post-scriptum et qu’il ne connaissait pas de dame qui pût écrire une lettre sans post-scriptum.

Une demoiselle présente protesta qu’elle n’en mettait jamais et offrit d’écrire une lettre, sans le lendemain, à ce monsieur lui-même sans le moindre post-scriptum. Le monsieur accepta le défi.

Le lendemain, il reçut une lettre de la jeune fille au moment où il sortait de la maison. La jeune fille avait pris soin de ne pas mettre de post-scriptum ; néanmoins elle ne put s’empêcher d’ajouter après sa signature : Eh bien ! direz-vous encore que je ne puis pas écrire de lettre sans post-scriptum ?

VOCABULAIRE
le post-scriptum postscript

la correspondance correspondence

présent-e a. present

protester vt. to protest

le défi challenge

néanmoins adv. nevertheless

s’empêcher(de) v to forbear

la signature signature



GRAMMAIRE

时间从句

大多数由que引导的

1. 从句动作先于主句动作,短语:après que, dès que, aussitôt que, sitôt que, à peine … (que), depuis que等

Je viendrai dès que je le pourrai.

Sitôt qu’il sera de retour, je vous rappellerai.

A peine étions-nous sortis qu’il se mit à pleuvoir.

2. 从句动作在主句动作之后,短语:avant que, jusqu’à ce que等

Continuez vos efforts jusqu’à ce que vous parveniez au succès.

Ne parlez pas avant qu’il ait fini.

3. 从句动作与主句动作同时发生,短语:

quand, lorsque, comme, alors que, tandis que(while), pendant que, au moment où, en même temps que, tant que(as soon as), chaque fois que(each time), toutes les fois que (every time)

Comme le soir tombait, nous arrivâmes enfin dans un petit village.

On a acheté une dizaine de tracteurs au moment où commençaient les labours de printemps.

Il vaut mieux voyager tant qu’on est jeune.

Je dîne chez lui chaque fois que je vais à Paris.



参考译文

第56课

I 预算和通货膨胀

应该造预算吗?

谈到预算,人们立刻就会想到国民议会里旷日持久的讨论。然而,预算也可以是家庭里的预算。

每个月在领到维持生活的工资时,应当全面地计算一下支出:公交车或地铁、房租、伙食、打算购买的汽车。许多人毫无计划地过日子,到了一个月的20号,发现钱用完了。81%的妇女都认为家庭的支出要有一个计划:有的人拿一本小簿子记账,有的人用信封(把各项开支归开)

通货膨胀:经济部长的观点

根据国家经济研究和统计局最近发布的数字,八月份价格上涨0.9%;主要由于煤气费和电费的涨价。

但是,经济部长认为,这也是法国工资增加过快的结果。他的观点是:工资增加当然首先给经济带来积极的后果:工资增加了,工人的购买力增加了。但不幸的是,为了增加工资,工厂也不得不对产品提价。一季度工资提高4.1%,于是,SMIC(各行业应达到的最低工资)的增加(七月一日为6.2%)远远超过价格的上涨。

为了控制通货膨胀,部长认为法国人应该更加通情达理,应当限制工资的提高。法国人会同意作出这一努力吗?经济部长要说服法国人是非常困难的。

法国人的生活水平在改善吗?

经济危机已经出现了。九月份的物价指数达到1.1%。经济部长最近说,这个数字表明“通货膨胀在缓解”。但是,如果这个现象得以继续下去,那么今年的物价要上涨15%,而去年7.3%,前年6%。

我们走访了吕赛特*B…太太,已婚,有两个孩子,跟许多法国人一样,她抱怨现在的生活条件不好:

“四月份的伙食费是437法郎,九月份是566法郎,几乎增加了30%。四月份的物业管理费是368法郎,九月份增加到437法郎,其中暖气和电梯费用增加最多。

通货膨胀以这种速度发展下去,我们就没有办法再攒钱了。如果政府拿不出有效的经济措施,我们恐怕要动用存款了。物价上涨非但没有结束,反而……

B…一家仍然正常地生活着,也会作好预算。“我们把娱乐消遣的支出压到最低限度,许许多多家庭跟我们一样……”这说明法国人的经济情况并不好。

现在采取的措施是否能成功地抑制住通货膨胀?工会方面并不乐观。大部分家庭也不乐观。



II 信末附言

一位先生在几位女士面前说,女人总是把信里最重要的内容放在附言里,并说,他还没有见过能在一封信里不写附言的女人。

在场的一位小姐抗议说她从来不写附言,并建议第二天给这位先生写一封没有附言的信件。先生接受挑战。

第二天,当他刚要出门时收到了这位姑娘的来信。这位姑娘非常留意绝不写附言;但是,在这封信的签名后面,她禁不住又添了一句:“嗨!您还能说我不写附言就写不成信了吗?”

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    【中法对照】中国 “年”介绍
    中法对照:给父母的新年问候
    法语阅读:巴黎景点名称中法文对照(1)
    French In Action 51
    French In Action 50
    French In Action 49
    French In Action 48
    French In Action 47
    French In Action 45
    French In Action 44

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)