广告位招租(210*60)
8元/周;30元/月
电话:028-80930893
设为首页
加入收藏
网站地图
今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语论坛 | 服装商城 | 川师法语 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2008年4月30日]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送118期  [admin  2007年11月7日]        
| 新闻 |  语法 |  词汇 |  阅读 |  写作 |  翻译 |  专业四级 |  公共四级 |  TEF考试 |  考研法语 |  法语歌曲 |  法语电影 |  其他免费 | 
| 商务法语 |  旅游法语 |  交际法语 |  日常信函  | 法语字典 |  在线学习 |  学习心得 |  疑难解答 |  法语招聘 |  法语求职 |  留学法国 | 
| 外语沙龙 |  英语沙龙 |  德语沙龙 |  西语沙龙 |  韩语沙龙 |  日语沙龙 |  俄语沙龙 |  意语沙龙 | 葡语沙龙 |  瑞语沙龙 |  阿语沙龙 |  
广告位招租(210*60)
6元/周;22元/月
电话:028-80930893
广告位招租(210*90)
7元/周;25元/月
电话:028-80930893
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 法语学习 >> 法语在线学习 >> 正文 用户登录 新用户注册

法 语 工 具

法语学习网址收藏
免费制作个人简历
免费法语在线词典
法语网页在线翻译
免费法汉汉法词典
免费英语在线词典
免费法语广播收听

最 新 文 章

 功夫之王在线观看-电影下载-
 学习法语26个字母歌(儿童版
 法国最受欢迎电影32首主题曲
 中国国歌《义勇军进行曲》的
 《新无国界法语》mp3课文下载
 [分享]《法语》第一册学习笔
 法语资料《法语学习基础教程
 《法语语音速成》-课文录音m
 北京人民广播电台《法语三百
 [法语歌曲专辑]21首mp3歌曲免

最 新 推 荐

相 关 文 章

中国诗词古训法语说法9
中国诗词古训法语说法8
中国诗词古训法语说法7
中国诗词古训法语说法6
中国诗词古训法语说法5
中国诗词古训法语说法4
中国诗词古训法语说法3
中国诗词古训法语说法2
中国诗词古训法语说法1
公共法语练习参考答案以

最 新 调 查

    你经常访问的法语学习网站有哪些?
法语沙龙monfr.com
法语法国myfrfr.com
咪咪学法语mimifr.com
留学法国在线studyfr.com
看看法国sinofrance.com
法语时空fayu.net
法语学习联盟fayu.cn
其他

  
    你学法语的目的是什么?
为了去法国留学
为了移民加拿大
个人兴趣
大学二外法语
专业法语
职称晋升
涉外工作需要
其他

  
快来投出自己关键的一票吧!

法 语 论 坛



公共法语课文全文[中法对照]第58课         
公共法语课文全文[中法对照]第58课
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2005-8-25 20:11:02
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

Leçon 58

TEXTES

I. LE DEPART

Le jour J – premier jour de décembre – était arrivé. Si le départ du projectile ne s’effectuait pas le soir même à 10 heures 46 minutes 40 secondes, il faudrait attendre 18 ans pour retrouver des conditions aussi favorables.

Le temps était superbe ; malgré l’approche de l’hiver le soleil brillait et baignait de ses derniers rayons cette terre que trois de ses habitants allaient abandonner pour un nouveau monde … Depuis le matin une foule innombrable couvrait les prairies qui entouraient l’emplacement du canon. Tous les quarts d’heure le chemin de fer amenait de nouveaux curieux, et l’on estime que 5 000 000 de spectateurs s’étaient rendus en Floride. Depuis un mois, la plus grande partie de cette foule campait autour du point de l’obus et créait la ville qui s’est appelée depuis Ardan’s Town.

Tous les peuples de la terre y avaient des représentants ; toutes les langues du monde s’y parlaient à la fois, comme dans une moderne Babel … Jusqu’au soir cette foule immense avait gardé un silence tendu …

Cependant, vers sept heures la lune se leva à l’horizon. Plusieurs millions de hurrahs saluèrent son apparition. Elle était exacte au rendez-vous. A ce moment parurent les trois courageux voyageurs. A leur vue, les cris se firent de plus en plus forts. Le chant national des Etats-Unis sortit de toutes les poitrines.

Puis, tout d’un coup, le silence retomba sur cette foule profondément impressionnée. Le Français et les deux Américans s’étaient approchés de l’obus lunaire. Barbicane, froid et calme, donnait tranquillement ses derniers ordres. Nicholl, les lèvres serrées, les mains croisées derrière le dos, marchait d’un pas ferme et mesuré. Michel Ardan, toujours à l’aise, habillé en parfait voyageur, serrait chaleureusement les mains qui se tendaient. Il paraissait très gai, riant, plaisantant constamment, se conduisant en « Français » et en « Parisien » jusqu’à la dernière seconde.

Les voyageurs montèrent dans le projectile qui disparut dans le canon. Pour les spectateurs les secondes paraissaient des siècles.

Le compte commença : « 35!36!37!38!39!40!Feu!!! »

Une explosion terrible, surhumaine, dont rien ne saurait donner l’idée, se produisit à l’instant. D’immenses flammes sortirent du sol comme d’un cratère. La terre se souleva et c’est à peine si quelques personnes purent entrevoir le projectile traversant l’air au milieu de vapeurs brûlantes.

D’après Jules Vernes,

De la terre à la lune

VOCABULAIRE

le projectile missile

s’effectuer v. 被实行

favorable a. favourable

superbe a. superb, splendid

malgré prep. in spite of

l’approche f. approach

baigner vt. to bathe

le rayon ray

innombrable a. innumerable

la prairie meadow, grassland

le canon big gun, cannon

le chemin de fer railway

amener vt. to bring

curieux-se n. curious person

se rendre v. to go

camper vi. to encamp

l’obus m. shell

le peuple people

à la fois adv. both, at the same time

immense a. immense, vast

tendu-e a. tense

cependant conj. yet, nevertheless

le hurrah hurrah

l’apparition f. appearance

exact-e a. exact, accurate

le chant song

la poitrine chest

tout d’un coup adv. all at once

lunaire a. lunar

la lèvere lip

croisé-e a. crossed

ferme a. firm, steady

mesuré-e a. measured

à l’aise adv. at ease

habiller vt. to dress

chaleureusement adv. warmly

se conduire v. to behave

le compte count, account

l’explosion f. explosion

surhumain-e a. superhuman

la flamme flame

le cratère crater

se soulever v. 翻腾

la vapeur vapour

brûlant-e a. scorching



II. UNE EXPLICATION SCIENTIFIQUE

Dans une salle de classe se déroulait le concours d’entrée à une école technique. L’examinateur cherchait à poser des questions difficiles.

——Pouvez-vous me dire, demandait l’examinateur à un candidat, quels sont les effets de la challeur et du froid ?

Une bonne minute s’était passée. Le jeune homme, après avoir réfléchi, répondit d’une voix assurée :

——La chaleur dilate et le froid contracte.

——Et, maintenant, pouvez-vous me donner un exemple de la dilatation par la chaleur et de la contraction par le froid ?

——En hiver, quand il fait froid, les jours sont très courts et en été quand il fait chaud, les jour sont très longs.

VOCABULAIRE
se dérouler v. 进行,发生

le concours d’entrée entrance examination

technique a. f. technical, technique

l’examinateur-trice n. examiner

candidat-e n. candidate

assuré-e a. assured

dilater vt. to dilate

contracter vt. to contract

la dilatation dilation

la contraction contraction

GRAMMAIRE

I使用倒装词序的几种情况

1.在某些时间或地点状语之后:

A ce moment parurent les trois courageux voyageurs.

Au fond de la cour restait une vieille échelle toute vermoulue.

2.有时在关系代词que后:

Je suis heureux de vos succès que justifient de grandes qualités d’esprit et de coeur.

3.在以aussi, peut-être, à peine, sans doute, ainsi, encore等开头的句子中:

Je suis parti trop tard, aussi ai-je manqué mon train !

Peut-être a-t-il oublié le rendez-vous.

Sans doute êtes-vous déjà au courant.

4.在插入句中:

Non, refusa-t-il. —— Comment ? s’étonna mon frère.

II愈过去时的两点补充

与英语的过去完成时相同,愈过去时还可用于:

1.故事的开端

Le jour J – premier jour de décembre – était arrivé …

La nuit s’était presque passée. Mon camarade dormait et moi, je commençais à me rassurer, …

2.独立句中:

La pluie avait cessé. Le soleil reparut.

Tout d’un coup, le silence retomba … Le Français et les deux Américains s’étaient approchés de l’obus lunaire.



参考译文

第58课

I 出发

12月1日,预定火箭升空的那一天来到了。如果火箭不能在这天晚上10点46分40秒发射,那就必须再等18年才能再一次具备同样有利的条件。

天气好极了,尽管冬季快要降临,但太阳和煦宜人。地球上有三位居民即将离开落日余辉沐浴着的这块大地飞向另一个新世界…… 从早晨起,发射场周围的草地上便人山人海了。每隔15分钟,火车还在带来一批批的好奇者。估计有500万人来到佛罗里达州。近一个月来,大部分人在发射场周围安营扎寨,创建了以后将命名为阿登城的城市。

这里有各国人民的代表,他们讲起了世界上的各种语言,就像在一座现代的巴别塔内……直到夜幕降临,一望无际的人群始终紧张地保持着寂静……

七点钟左右,月亮在地平线上冉冉升起,几百万人的乌拉声欢呼它的出现;月亮准时赴约。这时,三位勇敢的旅行者出现了;喊叫声一阵高过一阵;所有的人齐声唱起了美国国歌。

突然,情绪激昂的人群又鸦雀无声了。一个法国人和两个美国人走近了登月舱。冷静而稳重的巴比卡从容不迫地下着最后几道命令。尼肖尔双唇紧闭,两手反剪背后,跨着坚定而有节奏的步伐向前走去。一身旅行者装束的米歇尔*阿登,神情始终轻松自如,热情地握着伸过来的无数双手;他似乎很高兴,咧着嘴笑,不断跟人们开玩笑,直到最后一秒钟还是表现得像“法国人”,像“巴黎人”。

三位旅行者登上了火箭,火箭随即消失在发射筒内。观众觉得这几秒钟就像几个世纪那么漫长。

计时开始:“35,36,37,38,39,40!发射!”

只听见一声似乎来自空中的可怕的、无法形容的爆炸声。一大片火焰像冲出火山那样,从地面升起;大地被掀翻了。几乎没有人看清火箭在一团灼人的烟雾中向高空直串上去。



II 一个科学的解释

一间教室里正在进行技校的入学考试。主考人想方设法出些难题。

“你能告诉我热和冷的作用吗?”主考人问一个考生。

过了整整一分钟,年轻人用自的口吻回答道:“热能膨胀,冷能收缩。”

“那么,现在你能给我举出由于热而膨胀、冷而收缩的例子吗?”

“冬季天气寒冷,白天就很短;而夏季天气炎热,白天就很长。”

没找到针对您问题的答案?对此我们深表歉意,希望在我们为您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的内容

Google

百度上搜索更多 公共法语课文全文[中法对照]第58课
搜狗上搜索更多 公共法语课文全文[中法对照]第58课
Google上搜索更多 公共法语课文全文[中法对照]第58课
有道上搜索更多 公共法语课文全文[中法对照]第58课
yahoo上搜索更多 公共法语课文全文[中法对照]第58课

---------------------------------------------------------------------------------------------

●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

---------------------------------------------------------------------------------------------

文章录入:fabienyang    责任编辑:fabienyang 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    英 语 沙 龙

    德 语 沙 龙

    西 语 沙 龙

    韩 语 沙 龙

    日 语 沙 龙

    俄 语 沙 龙


    意 语 沙 龙

     



    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)
    广告位招租(210*60)
    5元/周;20元/月
    电话:028-80930893