今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语交流 | 33地图 | 川师法语 | 法国地图 | 法语问答 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2009-06-01]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送135期  [admin  2009-06-01]        
| 动态 | 语法 | 词汇 | 阅读 | 写作 | 翻译 | 专业四级 | 公共四级 | TEF考试 | 考研法语 | 法语歌曲 | 法语电影 | 法语招聘 | 法语求职 | 商务法语 | 旅游法语 | 交际法语 | 日常信函 |
| 法语字典 | ; 在线学习 | 学习心得 | 疑难解答 | 留学法国 | 法国教育制度 | 法国留学费用 | 法国留学申请 | 法国留学签证 | 法国留学奖学金 | 法国留学生活 | 法国留学行前准备 | 高中生留学 |
| 简明法语教程 | 法语语音教程 | 实用初级法语 | 走遍法国 | 新东方法语一月通 | 北外法语教材第一册 | 美国法语教材 | 法语发音入门 | 法国留学快讯 | 法国留学经验 | 法国留学热门专业 |  
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 法语学习 >> 法语疑难解答 >> 正文 用户登录 新用户注册
《Le ciel au fond du coeur》帮忙翻译下吧         ★★★★
《Le ciel au fond du coeur》帮忙翻译下吧
作者:buddhafa… 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2009-01-04 10:15:54
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

[已解决问题] 《Le ciel au fond du coeur》帮忙翻译下吧
提问者:buddhafay - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:20 浏览 760 次
歌词附上
Le merveilleux désire d'aimer la vie
Comme un regard ouvert sur l'infini
Des rêves plus légés que des nuages
Et l'amour partager pour tout bagages
Avoir en soi à chaque nouveaux
L'espoir de s'envoler toujours plus haut
C'est autant de trésor quand on a pour porte-bonheur
Le ciel au fond du coeur.
Comme un feu dans la nuit
Fleurs de lumières qui nous conduient
Fragile au vent mauvais
Mais qui ne s'étteindra jamais jamais
Les souvenirs fanés entrent nos mains
Les ilusions perdues sur le chemin
C'est autant de trésors quand on a pour porte-bonheur
le ciel au fond du coeur。

Savoir les mots qui font chatter le vent
Pour découvrir le sourir d'un enfant
L'emporter dans un grand livre d'images
Et les retrouver avec lui à chaque page
Le merveilleux désir d'aimer la vie
Comme un regard ouvert sur l'infinit
C'est autent de trésors quand on a pour porte-bonheur
Le ciel au fond du coeur
所有回答(1)
Le merveilleux désire d'aimer la vie  最好的想望是热爱生活
Comme un regard ouvert sur l'infini 如同洞开的眼光撒向无限
Des rêves plus légés que des nuages 梦想比云清
Et l'amour partager pour tout bagages 爱被包囊分享
Avoir en soi à chaque nouveaux 每每总有
L'espoir de s'envoler toujours plus haut 要飞得更高的希望
C'est autant de trésor quand on a pour porte-bonheur 有那么多珠宝预示吉祥
Le ciel au fond du coeur.然而心底才有天堂
Comme un feu dans la nuit好象黑夜里的火焰
Fleurs de lumières qui nous conduient火花才是引线
Fragile au vent mauvais 在狂风中略显脆弱
Mais qui ne s'étteindra jamais却从未熄灭过
Les souvenirs fanés entrent nos mains 记忆在掌心中消逝
Les ilusions perdues sur le chemin  幻想在路途上迷失
C'est autant de trésors quand on a pour porte-bonheur这么多珠宝代表吉祥
le ciel au fond du coeur然而心底才有天堂
Savoir les mots qui font chatter le vent要知道这些话语让风儿啁啾
Pour découvrir le sourir d'un enfant 要想发觉一个孩童的记忆
L'emporter dans un grand livre d'images 把他带进一本图画书里
Et les retrouver avec lui à chaque page和他一起寻找,在每一页里
Le merveilleux désir d'aimer la vie 最好的想望是热爱生活
Comme un regard ouvert sur l'infinit好象敞开的瞳孔朝向天国
C'est autent de trésors quand on a pour porte-bonheur有这么多珠宝代表吉祥
Le ciel au fond du coeur 然而只有心底才有天堂

  9个月前   回答者:nicole7 - Q核八级
相关问题
· 《法语》第一册Leçon Dix的问题
· Le Figaro是怎样的报纸,里面讲述的是什么样的相关内容
· 请帮忙修改《岛呗》的歌词译文
· du cafe au lait 到底是牛奶里加咖啡还是咖啡里加牛奶?au=a+la,那不就是把咖啡加
· 了解《标日》和《新世纪大学日语》的请帮忙!
评论
   您需要登录以后才能回答!

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    ●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

    ---------------------------------------------------------------------------------------------

    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    法 语 工 具

    法语学习网址收藏
    免费制作个人简历
    免费法语在线词典
    法语网页在线翻译
    免费法汉汉法词典
    免费英语在线词典
    免费法语广播收听
    法语翻译:

    最 新 文 章

     锦正茂科技有限公司
     从法国媒体的“政治正确”说开去
     中国三维地图-中国电子地图-公交线路查询-456地图-地图
     新东方法语一月通1.1课
     功夫之王在线观看-电影下载-迅雷下载-
     学习法语26个字母歌(儿童版)
     法国最受欢迎电影32首主题曲
     中国国歌《义勇军进行曲》的法文版
     《新无国界法语》mp3课文下载(全)
     [分享]《法语》第一册学习笔记

    最 新 推 荐

    相 关 文 章

    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《四月的女儿》Le
    第70届戛纳电影节:戛纳经典《感官世界》LEMPIRE DES 
    第70届戛纳电影节:特别展映单元《我们疯狂的年代》No
    追根溯源:法语俗语 colle aux basques  的由来
    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《美女与猎犬》La
    追根溯源:法语俗语 enfant de la balle  的由来
    第70届戛纳电影节:主竞赛单元《牡丹花下》Les Proies
    追根溯源:法语俗语 joindre les deux bouts  的由来
    第70届戛纳电影节:主竞赛单元《敬畏》Le Redoutable
    第70届戛纳电影节:“一种关注”单元《En attendant le

    最 新 调 查

     没有任何调查
    快来投出自己关键的一票吧!

    ·法语音标问题·最美丽的法语单词·法语入门教程?哪个好·法语翻译 请尽快
    ·我把法语翻译成中文谁给我翻译下·几个法语翻译·帮忙用法语翻译一下·法语音标发音mp3
    ·想做个专业法语翻译·法语的语序和英语一样吗?若把法·麻烦懂法语的朋友用法语翻译以下·法语翻译 急~
    ·求法语翻译“关于注册的”·紧急求助:简单的法语翻译!!!·法语翻译一个名词解释·如何用法语翻译
    ·法语翻译。。。·法语翻译~~~·急求法语翻译·急求法语翻译!!!
    ·法语翻译成中文,谢谢!·法语翻译(中翻法)·法语学习?·求助法语翻译,不甚感激
    ·谁能帮忙做下法语翻译,谢谢~~~·法语学习到哪里·急求法语翻译啊。。。。。。·求助法语翻译句子.中译法
    ·如何在2个月时间里快速提高法语翻·法语翻译,紧急翻译下邀请函,谢·法语翻译有什么职业前景 例如:可·法语翻译是什么基础啊?
    ·关于拿破仑一句话的法语翻译·”一切都会好的”  求法语翻译·帮我用法语翻译下文章啊,明天有·几个简单的法语翻译 写信时用的,
    ·求法语翻译…………·法语学习方法·法语翻译一个句子·谁会法语翻译啊
    ·法语翻译,马上要,立即采纳!!·从零开始学法语???·法语翻译。。求助。。·急求法语翻译:
    ·法语翻译,请高手进,谢谢~~!!!·法语翻译 一家新店开业,写的一些·不想烦恼太多的过去,但是总有那·求助:用法语翻译一段自我介绍
    ·专业法语翻译·法语学习.·一些关于猫的法语翻译·法语翻译,化妆品上的
    ·如何做好法语翻译工作?谢谢回答·小文章法语翻译·请教一段法语翻译·关于法语学习问题
    ·法语学习网站·我要学法语·高分法语问题·我想学法语!!!
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)