广告位招租(210*60)
8元/周;30元/月
电话:028-80930893
设为首页
加入收藏
网站地图
今天是:  | 网站首页 | 法语学堂 | 外语沙龙 | 资料下载 | 法语论坛 | 外语商城 | 川师法语 | 电子杂志
    非常感谢热心会员们一直以来对我们的支持,有了你们的支持,我们才能做得更好!  [admin  2008年4月30日]            免费订阅法语沙龙免费电子杂志,现已经发送118期  [admin  2007年11月7日]        
| 新闻 |  语法 |  词汇 |  阅读 |  写作 |  翻译 |  专业四级 |  公共四级 |  TEF考试 |  考研法语 |  法语歌曲 |  法语电影 |  其他免费 | 
| 商务法语 |  旅游法语 |  交际法语 |  日常信函  | 法语字典 |  在线学习 |  学习心得 |  疑难解答 |  法语招聘 |  法语求职 |  留学法国 | 
| 外语沙龙 |  英语沙龙 |  德语沙龙 |  西语沙龙 |  韩语沙龙 |  日语沙龙 |  俄语沙龙 |  意语沙龙 | 葡语沙龙 |  瑞语沙龙 |  阿语沙龙 |  
广告位招租(210*90)
7元/周;25元/月
电话:028-80930893
广告位招租(210*60)
6元/周;22元/月
电话:028-80930893
您现在的位置: 法语沙龙 >> 法语学堂 >> 法语考试 >> TEF出国留学 >> 正文 用户登录 新用户注册

法 语 工 具

法语学习网址收藏
免费制作个人简历
免费法语在线词典
法语网页在线翻译
免费法汉汉法词典
免费英语在线词典
免费法语广播收听

最 新 文 章

 功夫之王在线观看-电影下载-
 学习法语26个字母歌(儿童版
 法国最受欢迎电影32首主题曲
 中国国歌《义勇军进行曲》的
 《新无国界法语》mp3课文下载
 [分享]《法语》第一册学习笔
 法语资料《法语学习基础教程
 《法语语音速成》-课文录音m
 北京人民广播电台《法语三百
 [法语歌曲专辑]21首mp3歌曲免

最 新 推 荐

相 关 文 章

求法语歌曲mp3下载
法语学习软件
看了部好象是法国的电影
学习法语的时间?
法语学习资料
法语学习软件
我想学习法语,有没有适
学习法语一定需要有老师
100分,拜托法语达人帮我
初中生学习德语好还是法

最 新 调 查

    你经常访问的法语学习网站有哪些?
法语沙龙monfr.com
法语法国myfrfr.com
咪咪学法语mimifr.com
留学法国在线studyfr.com
看看法国sinofrance.com
法语时空fayu.net
法语学习联盟fayu.cn
其他

  
    你学法语的目的是什么?
为了去法国留学
为了移民加拿大
个人兴趣
大学二外法语
专业法语
职称晋升
涉外工作需要
其他

  
快来投出自己关键的一票吧!

法 语 论 坛




[组图][转帖]部分网上流传的TEF真题和答案         
[转帖]部分网上流传的TEF真题和答案
作者:未知 文章来源:互联网 点击数: 更新时间:2006-4-4 12:47:48
【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

转帖]部分TEF真题和答案

1. Dans la _______ téléphonique, Vincent rappelle Monsieur Pasquier.
A. demeure B. installation
C. cabine D. sale

答案为C。cabine téléphonique就是街头电话亭

2. laver qqch., se laver, se laver qqch.

laver是直接接物动词,所以,在se laver中se是直接宾语。但是,在se laver les mains中,动词laver后已经直接接上了名词les mains作宾语,所以,les mains是laver的直接宾语,而se退居为间接宾语。
大家要注意的是:1)se laver les mains这样的结构属固定结构,定冠词les不可以换为其他词。而这正是网络上那道TEF真题要考察的知识点。2)se laver les mains这样的结构用于复合时态时,过去分词lavé不可与主语或代词se进行性数方面的配合;当然,在复合时态时中,如果les mains被替换为直接宾语人称代词les、并且置于过去分词lavé的前面时, lavé必须与直接宾语人称代词les进行性数配合。选择答案时,请注意不同选项之间在性数方面的区别。我以前在课堂上讲过这个问题

3. En été, _______ des moustiques.
A. ils sont B. ils ont
C. c’est D. il y a
答案为D。moustique是“蚊子”。
4. Dépêchez-vous, nous _______ manquer le train.
A. allons B. avons
C. avais D. allait
答案为A。这句话的意思是:快点,我们要错过火车了。类似地,manquer la classe的意思是“缺课”。
提示:这道题很简单,但却成为了考试题目。这说明:命题者是要考察考生是否掌握了一些常见的(甚至是极简单的)语式、时态等的结构,考察考试是否会混淆一些常见的语式、时态弄。必要时,考生可以查看一下教材上相关的语法,做一些对比。
5. 关于train前所使用的一些介词以及区别
1) voyager par le train, voyager en train:意思是“乘坐火车旅行,乘坐火车外出”。 注:par le train是固定的短语,le不可以省略。如果省略介词le,则train前只能用介词en。
关于介词en,我们平时这样讲解过:1)介词en可以表示“在不到……的时间内”的意思。这时,介词en后的名词前当然可以接un(这里的un不是冠词)、deux、trois等数词。介词en后不可以接冠词。2)在某些短语里,为了发音方便起见,介词en后的名词前必须接上定冠词。例如:parler de qqch. en l’air(空谈某事,就某事纸上谈兵), armée de l’air(空军).
2) monter dans le train:意思是“上火车” 。注:如果名词前有冠词(定冠词和不定冠词)、指示形容词(ce、cet、cette、ces)、主有形容词( mon、ma、mes、son、ton、leur、leurs、notre、nos、votre等)、数字形容词(premier、deux等),那么,名词前不可以使用介词en。另外,汉语里说“上火车”,实际上是“进入到火车里去”,所以这里说monter dans le train.
3) descendre d’un train, descendre du train:意思是“下火车”。注:与2)中“上火车”的说法类似,汉语里说“下火车”,实际上是“从火车里下去”,所以这里说descendre d’un train, descendre du train.


[转帖]部分网上流传的TEF真题和答案

1. Dans la _______ téléphonique, Vincent rappelle Monsieur Pasquier.
A. demeure B. installation
C. cabine D. sale

答案为C。cabine téléphonique就是街头电话亭

2. laver qqch., se laver, se laver qqch.

laver是直接接物动词,所以,在se laver中se是直接宾语。但是,在se laver les mains中,动词laver后已经直接接上了名词les mains作宾语,所以,les mains是laver的直接宾语,而se退居为间接宾语。
大家要注意的是:1)se laver les mains这样的结构属固定结构,定冠词les不可以换为其他词。而这正是网络上那道TEF真题要考察的知识点。2)se laver les mains这样的结构用于复合时态时,过去分词lavé不可与主语或代词se进行性数方面的配合;当然,在复合时态时中,如果les mains被替换为直接宾语人称代词les、并且置于过去分词lavé的前面时, lavé必须与直接宾语人称代词les进行性数配合。选择答案时,请注意不同选项之间在性数方面的区别。我以前在课堂上讲过这个问题

3. En été, _______ des moustiques.
A. ils sont B. ils ont
C. c’est D. il y a
答案为D。moustique是“蚊子”。
4. Dépêchez-vous, nous _______ manquer le train.
A. allons B. avons
C. avais D. allait
答案为A。这句话的意思是:快点,我们要错过火车了。类似地,manquer la classe的意思是“缺课”。
提示:这道题很简单,但却成为了考试题目。这说明:命题者是要考察考生是否掌握了一些常见的(甚至是极简单的)语式、时态等的结构,考察考试是否会混淆一些常见的语式、时态弄。必要时,考生可以查看一下教材上相关的语法,做一些对比。
5. 关于train前所使用的一些介词以及区别
1) voyager par le train, voyager en train:意思是“乘坐火车旅行,乘坐火车外出”。 注:par le train是固定的短语,le不可以省略。如果省略介词le,则train前只能用介词en。
关于介词en,我们平时这样讲解过:1)介词en可以表示“在不到……的时间内”的意思。这时,介词en后的名词前当然可以接un(这里的un不是冠词)、deux、trois等数词。介词en后不可以接冠词。2)在某些短语里,为了发音方便起见,介词en后的名词前必须接上定冠词。例如:parler de qqch. en l’air(空谈某事,就某事纸上谈兵), armée de l’air(空军).
2) monter dans le train:意思是“上火车” 。注:如果名词前有冠词(定冠词和不定冠词)、指示形容词(ce、cet、cette、ces)、主有形容词( mon、ma、mes、son、ton、leur、leurs、notre、nos、votre等)、数字形容词(premier、deux等),那么,名词前不可以使用介词en。另外,汉语里说“上火车”,实际上是“进入到火车里去”,所以这里说monter dans le train.
3) descendre d’un train, descendre du train:意思是“下火车”。注:与2)中“上火车”的说法类似,汉语里说“下火车”,实际上是“从火车里下去”,所以这里说descendre d’un train, descendre du train.


(转帖)

我是3.29早上在北京考的TEF,522分,还不错啦。和大家分享一下经验吧。
先说一下考场吧。北京的考场在法国文化中心三楼,建议在那里考试的朋友一定要提前看一下考场,因为那个附近没有公车站,坐公车都得下来走一会儿。不过早上下了拥挤的公车,下来呼吸呼吸空气,心情还蛮好的啦。
考场就是一个很小的教室,大概10多个人,分左右两边。老师做中间。桌子上只许留下准考证,身份证,可以带水。
考试开始之后,屏幕下方有个记事起,很类似打电玩的时候看自己剩下多少血的那种,还蛮有意思的。但是千万不要因为那个紧张。
一定要注意听力,听力屏幕变化很快,来不及让你多想,而且翻了页就不能再回去修改了。所以一定要掌握好时间。
我在说说我考试遇到的题吧。
第一个标识牌应该是个新题,大概说的就是收信人地址已改,被驳回。问题是这种标示出现在哪里。第二个忘了。说实话我考试的时候特别紧张。刚开始几分钟什么都看不懂。
然后是水资源,选举。还考了一个汽车的题目。大概是车主可以让自己的汽车排广告,赚钱吧。说实话,挺难得。还有一个关于工资的题目。文章中用的是bien-etre,其实就是工资,所以第一个问现在对于有工作的人人最要重的是什么,选a,salaire。还有一个下面那个是真的,我选的是这个变化是20年前开始的。但是不确定。这应该是道新题。填句子是关于bebe的,说什么孩子刚生下会哭,然后讨论到动物,大概是说动物幼年时也会这样。选项不记得了。这也应该是道新题吧。排顺序,我只有一个见过,就是生日的那个。
其他的没有见过。有一个是关于洗涤的。看到一个lassive,就是先到洗涤剂,中间忘了,反正最后那个应该是按照操作,然后等5分钟。近义句子有一个见过。就是il  faut..那个,其他不是特别容易。不过记不得了。考试的时候实在是太紧张。最后我放弃了大概两三道题吧。
听力第一副图好像说的是个活动。第一个是去看exposition,第二个是theatre,第三个是跳舞的,有个次moderne,第四个musee
第二幅图是房子,又在海边的,有在montagne的,有在ville的。顺序忘了。
电话留言不太难,前两个都是maman
新闻平时我做的就特别不好,这回一般。反正有个greve
六个人是关于会不会因为考虑到环境污染而放弃开汽车。仔细听都能听懂。大概有两个人都说因为公共交通措施不方便,所以不会放弃voiture
长消息我都是一半一半,反正第二个是说一个什么组织的,这个组织是学生组成的,经过训练。还有一个是关于一个帮助学生学业的一个组织。没听懂。
最后10道题和平时差不多。
词汇有两个不会。四个选项的单词我都不认识。考了蚊子了,还考了一个,在冬天,山上有雪,选il y a
换词的是法老的那个。
语法不是特别难。没有什么特别的题。
改错内容都忘了。看选项就知道。大多都是动词错了。这个大家注意了。
可惜自己太紧张了,只记住这么多。希望对大家有帮助。

Google

百度上搜索更多 [转帖]部分网上流传的TEF真题和答案
搜狗上搜索更多 [转帖]部分网上流传的TEF真题和答案
Google上搜索更多 [转帖]部分网上流传的TEF真题和答案
有道上搜索更多 [转帖]部分网上流传的TEF真题和答案
yahoo上搜索更多 [转帖]部分网上流传的TEF真题和答案

---------------------------------------------------------------------------------------------

●免责声明: 本站的资源都来自网上收集或网友上传,其版权归作者本人所有,如果有任何侵犯您权益的地方,请来信告知我们,我们将在3个工作日内删除,谢谢。

---------------------------------------------------------------------------------------------

文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    “法语助手”授权法语在线辞典:

    输入要查找的单词

    输入要查找的变位

    提示:输入法语字符时可以用相应的英语字母替代 例如查找être只需输入etre即可

    英 语 沙 龙

    德 语 沙 龙

    西 语 沙 龙

    韩 语 沙 龙

    日 语 沙 龙

    俄 语 沙 龙


    意 语 沙 龙

     

    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    ●法语学习网-法语沙龙[ www.monfr.com ]里提供的法语歌曲、法语电影、法语听力资料均为免费下载,一般集中在两个栏目里[如下],一般要求免费注册成为会员。
    1.法语视听 /Article/ShowClass.asp?ClassID=9
    2.法语资料下载 /Soft/Index.asp
    ●下载形式有两种:
    1.常规下载:可以用常用的下载工具下载[flashget 网络蚂蚁 迅雷等,右键 ‘目标另存为’也行]
    2.BT下载:即使用bt下载工具下载本站资料,一般使用emule[电骡] 这需要你先安装emule,然后点emule的专用下载地址 附:eMule主页 下载eMule 使用指南 
    ●法语沙龙的站内资源具有时效性,站内文章发表的时候都是可以下载的,如果某资料始终不能下载,原因是你来的太晚了,下载地址失效了:)
    广告位招租(210*60)
    5元/周;20元/月
    电话:028-80930893