打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
公共法语课文全文[中法对照]第48课
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2005-08-25 20:02:07  文章录入:fabienyang  责任编辑:fabienyang

Leçon 48

TEXTES

I. LA LAMPE DE POCHE (A SUIVRE)

Comme j’étais le septième en composition et que le maître m’a loué de mon travail, Papa m’a donné de l’argent pour m’acheter ce que je voudrais, et à la sortie de l’école tous les copains m’ont accompagné au magasin où j’ai acheté une lampe de poche.

C’était une chouette lampe de poche que je voyais dans la vitrine chaque fois que je passais devant le magasin pour aller à l’école, et j’étais drôlement content de l’avoir.

A la maison, quand j’ai montré ma lampe à Maman, elle a dit :

——Tiens ? En voilà une drôle d’idée ! Enfin, au moins, avec ça tu ne nous casseras pas les oreilles. Monte faire tes devoirs.

Monté dans ma chambre, j’ai fermé les rideaux pour qu’il fasse bien noir et je me suis amusé à envoyer le rond de lumière çà et là : sur les murs, au plafond, sous les meubles et sous le lit, où, tout au fond, près de la boîte à outils, j’ai trouvé une bille que je cherchais depuis longtemps.

J’étais sous le lit quand la porte s’est ouverte, la lumière s’est allumée et un cri aigu s’est fait entendre :

——Nicolas ! où es-tu ?

M’ayant vu sortir de dessous le lit, Maman m’a demandé ce que je faisais dans le noir sous mon lit ; et quand je lui ai expliqué que je jouais avec ma lampe, elle m’a dit que je perdais la tête et que je la ferais mourir …

Maman est sortie, j’ai éteint la lumière et je me suis mis au travail. C’est très amusant de faire les devoirs avec une lampe de poche, même si c’est de l’arithmétique ! Mais hélas ! Maman est revenue dans la chambre, elle a allumé la grosse lumière et elle n’était pas contente du tout.

——Je croyais t’avoir dit de faire tes devoirs avant de jouer ? m’a dit Maman.

——Mais j’étais en train de les faire.

——Dans l’obscurité ? Avec cette petite lampe ridicule ? Mais ça fera du mal aux yeux, Necolas ! a crié Maman.

A ces mots, elle a pris ma lampe et a dit qu’elle me la rendrait quand j’aurais fini mes devoirs. J’ai essayé de pleurer un coup, mais je sais qu’avec Maman ça ne sert presque jamais à rien, alors j’ai fait mes devoirs le plus vite possible. Heureusement, c’était un problème facile à résoudre et j’ai tout de suite trouvé que la poule pondait 33,33 oeufs par jour.

Je suis descendu en courant dans la cuisine et j’ai demandé à Maman qu’elle me rende ma lampe de poche.

(à suivre)



VOCABULAIRE

la composition composition

louer vt. to praise

la sortie 离开,下班,散场

le copain, la copine pal, mate

accompagner vt. to accompany

chouette a. stunning

la vitrine shop window

chaque fois que conj. each time that

drôlement adv. 异乎寻常

casser vt. to break

le rideau curtain

le rond round

çà et là adv. here and there

le meuble furniture

la boîte box

l’outil tool

la bille marble(弹子)

aigu-ë a. acute

de dessous prep. from under

éteindre vt. to switch off, to extinguish

l’arithmétique f. arithmetic

allumer vt. to light, to turn on

en train de prep. 正在

l’obscurité f. darkness, obscurity

ridicule a. ridiculous

servir (à) vt. to be useful for

facile a. easy

résoudre vt. to resolve



II. QUI EST LE RESPONSABLE ?

Les écrivains anglais Chesterton et Bernard Shaz se moquaient souvent l’un de l’autre et particulièrement au sujet de leur taille : Shaw était grand et mince ; Chesterton, petit et corpulent. Un jour, Chesterton déclara d’un ton acerbe :

——Shaw, ceux qui vous voient doivent penser que la famine règne en Angleterre.

——Et s’ils vous regardent et qu’ils fassent une comparaison, répliqua Shaw, ils sauront qui est le responsable !

VOCABULAIRE
responsable n. 负责人

se moquer (de) v. to mock (at)

particulièrement adv. particularly

au sujet de prep. relating to, about

la taille stature

mince a. thin

corpulent-e a. corpulent

déclarer vt. to declare

le ton tone

acerbe a. sharp (尖刻的)

la famine famine, starvation

régner vi. to reign, to prevail

l’Angleterre f. England

la comaraison comparison



CONJUGAISON

résoudre

je résous nous résolvons

tu résous vous résolvez

il résout ils résolvent

futur simple participe passé

je résoudrai résolu

GRAMMAIRE

I复合过去分词

1.构成:

ayant + 过去分词 ayant fait

étant + 过去分词 étant arrivé

s’étant levé



2.用法:

与英语中现在分词的完成式基本相同,表示一个主句谓语之前完成的动作,起状语作用,表示时间、原因等。

Ayant fini (having finished)son travail, il est allé au concert avec sa famille .

S’étant réveillée (having waked) très tôt, Sophie put partier à 7 heures.

N’ayant pas reçu (not having received) d’argent, je lui ai écrit de nouveau.

Etant 在复合过去分词中常可省略:

(Etant) retourné à la station de métro, M. Dubois retrouva son parpapluie.

复合过去分词的被动形式为:ayant été + 过去分词:ayant été 亦常省略。

(Ayant été) grondée par son oncle, Marie ne veut plus rester à la ferme.



II替代其他连词的que

Quand, lorsque, comme, si, puisque, parce que, dès que, pour que, bien que 等引导几个并列的状语从句时,可以用连词que替代重复出现的上述连词或连词短语。

Quand le témoin fut entré et qu’il se fut assis, le juge l’interrogea.

Comme le son était mauvais et que je n’entendais rien, j’ai changé de place.

On ne veut pas lui donner ce travail, parce qu’il est jeune et qu’il manque d’expérience.

Bien qu’il pleuve et qu’il neige, le docteur Vincent visitera ses malades.

Que替代si时,从句动词要用虚拟式:

Si vous êtes libre et que le temps le permette, nous ferons une promenade en bateau.



参考译文

第48课

I 手电筒(待续)

由于我作文得了第七名,老师表扬我学习好,于是爸爸给我钱让我随便买什么。放学后,我所有的好朋友都陪我去百货店挑选;我买了一只手电筒。

这只漂亮的手电筒,我每次去学校路过这家百货店的时候,总看见它放在橱窗里。今天它是我的了,心里说不出有多高兴。

回到家,我拿给妈妈看。她说:“啊?真是个怪念头!得,反正有了它,你就不会再来烦我们了。上楼做功课去。”

我上楼进了我的卧室,就拉上窗帘,让房间里没有一点亮光,然后,我打开手电筒,将一束光柱朝四处照:墙上、天花板上、家具底下、床底下。在床下的角落里,一个工具箱的旁边,终于找到了我找了好久的一粒弹子。

当我还在床底下的时候,房门开了,电灯亮了,我听到了一阵尖叫:

“尼古拉,你在哪儿?”

妈妈看到我从床底下爬出来,问我在漆黑的房间里躲在床下干什么。我解释说我在玩手电;她说我昏了头,要把她气死……

妈妈走了出去,我关上电灯,开始做功课。打着手电筒做功课,即使做算术,也真好玩!唉!妈妈又走了进来,她开了灯,很生气地对我说:

“我好象刚才跟你讲了先做功课,做完了再玩?”

“我刚才是在做功课呀。”

“在黑暗里做功课?打着这么个小手电?你的眼睛要坏的,尼古拉!”妈妈吼叫着。

说着,她拿走了电筒;她说等我把作业做完了再还给我。我真想哭一顿,但我知道,跟妈妈来这一套,从来就不起作用;于是,我尽快做作业。幸亏这道题目不难,我立刻就有了答-案:母鸡每天生33. 33个鸡蛋。

我跑着下了楼梯走进厨房,要妈妈把手电筒还给我。



II 谁该负责?

英国作家切斯特顿和肖伯纳互相讥讽,尤其对双方的体形:肖伯纳又高又瘦,切斯特顿又矮又胖。一天,切斯特顿尖刻地说:

“肖,凡看到您的人都会以为英国在闹饥荒。”

“如果他们看着您,而且把我们俩作一番比较的话,他们就会知道谁该对此负责!”肖伯纳反驳道。
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口