继续推荐Celine Dion的法语歌,今天继续推荐收录在《on ne change pas》里一首非常深情的歌,Ma nouvelle france(新法国)。
这首歌选自Celine Dion2005年发行的法语专辑《on ne change pas》。
香颂歌词:
Mon bel amour, mon bel amant J'arrive au bout de tous mes tourments Ces quelques mots du fond de ma prison T'atteindront-ils un jour?
Garde ton corps tout contre moi Serre-moi très fort pour la dernière fois Ton souffle chaud brûle encore sur ma peau Comme au premier jour
Tu m'as donné l'amour Il sera ma lumière Je l'emporte en moi Et quand j'aurais trop froid Il me rechauffera sous la terre
Et toi ma belle enfant Je n'aurais eu le temps Que de te montrer le mot amour Quand j'aurais survolé le vent Quand j'aurais traversé le néant Pour me trouver devant le grand géant Je veillerai sur toi
Je t'ai donné le jour Souviens toi de ta mère Surtout n'oublie pas Les violences de l'amour Sont égales aux violences de la guerre
Adieu mon tendre amant Ma douce enfant Mes deux amours Adieu mon beau pays Adieu ma Nouvelle-France
Ma Nouvelle-France
Translation: My New France
My beautiful love, my beautiful lover I'm getting to the end of all my torments Will these few words from the deep of my jail Reach you someday?
Hold your body against me Hold me very tight for the last time Your warm breath is still burning my skin Like on the first day
You gave me love It will be my light I take it away with me And when I get too cold It will warm me under the earth
And you my beautiful girl I would have only had the time To show you the word love When I fly over the wind When I cross the nothingness To find myself before the big giant I will look after you
I gave you birth Remember your mother Above all don't forget That the violences of love Are equal to the violences of war
Farewell my tender lover My sweet girl My two loves Farewell my beautiful country Farewell my New France