打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
苏珊大妈强势归来,新专辑再创纪录(双语)
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2010-11-28 06:00:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

来自苏格兰的一名乡村大妈苏珊,在英国ITV电视台的《英国达人》第一轮比赛中亮相。这位年龄有点大、长相有点糟、打扮有点老土的选手一亮开歌喉,所有人的眼睛都瞪大了。震撼全场,红透英伦。如今第二张专辑《礼物》强势登场!苏珊的歌声势必响彻全球了。


Susan Boyle est simultanément en tête des hit-parades aux Etats-Unis et au Royaume-Uni pour la 2ème fois en un an. C'est un exploit que personne n'a réalisé depuis plus de 40 ans.
苏珊•博伊尔一年之内第二次同时登上美国和英国专辑排行榜榜首。这是一个已保持了40年都无人打破的壮举。

Son label, Sony, déclare qu'elle est la première femme à réaliser l'exploit des Beatles en 1969 et des Monkees en 1967. Susan Boyle se dit enchantée de voir "The Gift" égaler son premier album. Après avoir été en tête mercredi aux hit-parades des Etats-Unis, le nouvel album a atteint dimanche la première place au Royaume-Uni. L'Ecossaise excentrique est devenue célèbre subitement à la suite de son audition dans l'émission "Britain's Got Talent", qui a été visionnée plus de 120 millions de fois sur YouTube. Son premier album "I Dreamed A Dream" avait été lancé en 2009 et avait été vendu à plus de 10 millions d'exemplaires.
其唱片公司索尼表示,她是在1969年的披头士和1967年的门基乐队之后第一位打破这一壮举的女性。苏珊•博伊尔高兴地表示同样把新专辑《礼物》视为她的第一张专辑。在星期三荣登美国专辑排行榜之后,苏珊大妈的新专辑于周日登顶英国专辑排行榜。这位独特的苏格兰人在参加《英国达人》后一夜成名,其视频在Youtube的点击量高达1.2亿。其第一张专辑《我曾有梦》发行于2009年,销售量超过1000万。
【重点单词】
simultanément 同时地
les hit-parades专辑排行榜
exemplaire n.m.(同一印刷品的)册数, 张数, 份数, (同一复印件印的)张数
 

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口