打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
【法国民意调查】卡恩没有政治未来
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2011-07-05 07:14:59  文章录入:admin  责任编辑:admin

【法国民意调查】卡恩没有政治未来

多米尼克·斯特劳斯·卡恩(法语:Dominique Strauss-Kahn),法国经济学家(économiste)、律师(avocat)、政治家(politicien),法国社会民主主义政党社会党党员,曾任法国财政部长。他在2007年 9月28日获选为国际货币基金组织总裁。2011年5月14日,纽约市警察局证实,卡恩因涉嫌性侵一名酒店服务员,曾被羁押在纽约市警局并接受警方质询。

DSK: pas d'avenir politique (sondage)
民意调查显示:多米尼克·斯特劳斯·卡恩没有政治未来

Une majorité de Français (51%) pense que Dominique Strauss-Kahn n'a pas d'avenir politique, selon un sondage Ipsos pour Le Point diffusé lundi.
根据益普索集团周一为《焦点》杂志所作的调查来看,大部分的法国人(51%)认为多米尼克·斯特劳斯·卡恩没有政治未来。

A l'inverse, 57% des sympathisants socialistes pensant qu'il a un avenir politique contre 52% des sympathisants de gauche, 33% des sympathisants UMP et 29% des sympathisants Front national.
相反的,57%的社会党成员以及52%的左派认成员为他是有政治未来的,以及33%的人民运动联盟成员以及29%的国民阵线成员。

La justice américaine a levé l'assignation à résidence et la caution de Dominique Strauss-Kahn, accusé d'agression sexuelle contre une femme de chambre d'un hôtel à New York le 14 mai.
美国司法机关解除了对多米尼克·斯特劳斯·卡恩的软禁并退还了保证金,因其被指控在5月14日在纽约性骚扰一位当地一酒店房间的女服务生。

Les procureurs ont déclaré que des doutes existaient désormais sur la crédibilité de la jeune femme à l'origine des accusations de tentative de viol. Le sondage a été réalisé les 1er et 2 juillet auprès d'un échantillon de 956 personnes représentatif de la population française âgée de 18 ans et plus.
对这个年轻女士之后声称企图强奸的的指控,检察官们表示怀疑。调查在7月1日和2日进行,针对956人代表法国18岁以上民众进行调查。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口