打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
拉封登《寓言诗》:狼和小羊
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2011-03-20 19:10:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

Le Loup et l'Agneau 狼和小羊 La raison du plus fort est toujours la meilleure : Nous l'allons montrer tout l'heure. Un Agneau se dsaltrait Dans le courant d'une onde pure. Un Loup survient jeun qui cherchait aventure, Et que la faim en
    (单词翻译:双击或拖选)

 

 

  拉封登《寓言诗》

Le Loup et l'Agneau

        狼和小羊
La raison du plus fort est toujours la meilleure :
Nous l'allons montrer tout à l'heure.
Un Agneau se désaltérait
Dans le courant d'une onde pure.
Un Loup survient à jeun qui cherchait aventure,
Et que la faim en ces lieux attirait.
Qui te rend si hardi de troubler mon breuvage ?
Dit cet animal plein de rage :
Tu seras châtié de ta témérité.
- Sire, répond l'Agneau, que votre Majesté
Ne se mette pas en colère ;
Mais plutôt qu'elle considère
Que je me vas désaltérant
Dans le courant,
Plus de vingt pas au-dessous d'Elle,
Et que par conséquent, en aucune façon,
Je ne puis troubler sa boisson.

- Tu la troubles, reprit cette bête cruelle,
Et je sais que de moi tu médis l'an passé.
- Comment l'aurais-je fait si je n'étais pas né ?
Reprit l'Agneau, je tette encor ma mère.
- Si ce n'est toi, c'est donc ton frère.
- Je n'en ai point. - C'est donc quelqu'un des tiens :
Car vous ne m'épargnez guère,
Vous, vos bergers, et vos chiens.
On me l'a dit : il faut que je me venge.
Là-dessus, au fond des forêts
Le Loup l'emporte, et puis le mange,
Sans autre forme de procès.
 

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口