打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语精彩诵读: 美女与野兽1
作者:未知  文章来源:互联网  点击数  更新时间:2011-05-17 17:54:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

法语精彩诵读: 美女与野兽1 La Belle et la Bte Ⅰ Vous me chagrinez, la Bte ; je voudrais pouvoir vous pouser, mais je suis trop sincre pour vous faire croire que cela arrivera jamais . Je serai toujours votre amie, tchez de vous
    (单词翻译:双击或拖选)

法语精彩诵读: 美女与野兽1

 

La Belle et la Bête <Ⅰ>

"Vous me chagrinez, la Bête ; je voudrais pouvoir vous épouser, mais je suis trop sincère pour vous faire croire que cela arrivera jamais . Je serai toujours votre amie, tâchez de vous contenter de cela. "

"Il le faut bien, " reprit la Bête , " je me rends justice. Je sais que je suis bien horrible, mais je vous aime beaucoup ; cependant je suis trop heureux de ce que vous voulez bien rester ici ; promettez-moi que vous ne me quitterez jamais. "

参考译文:

“你总是这样让我很难过,野兽;我很想嫁给你,但我不愿撒谎,我得跟你说这永远不可能。我会一直作你的朋友,请你不要再提过多的要求。”

“好吧,”野兽说,“我明白。我知道自己长得很可怕,但我非常爱你;不过只要你愿意住在这里,我就心满意足了;请答应我永远不要离开我。”

背景介绍:

《美女与野兽》来源于一个古老的传说,在法国是由Mme Le Prince de Beaumont改编成少儿读物的。

重点词语语法解析:

1. chagriner 使悲伤,使抑郁

2. trop…pour… “太…以致不能…”

3. faire croire 为 faire faire结构,意为:使别人做某事,或使别人遭受某事。

4. jamais在文中的用法:①(单独使用)永远不,决不 “…cela arrivera jamais”
②(用于否定句,与ne连用)永远不 “…vous ne me quitterez jamais”

5. “tâchez de vous contenter de cela”
其中:tâcher de+inf. 意为“努力(尽力,设法)做…”
se contenter+de 意为“满足于…”
该句语式为命令式,表请求。

6. “reprit la Bête”中reprendre 指说话人中断后再重新开始说话。

7. se rendre justice 给予自己正确的评价
se faire justice 报复;自惩,畏罪自杀
faire/rendre justice à qn 承认某人的正当权利,为某人平反昭雪;给予某人正确的评价。

8. cependant 然而

 

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口