打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语在线翻译 !!谢谢
作者:佚名  文章来源:不详  点击数  更新时间:2008-04-20 03:41:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

法语在线翻译 !!谢谢

2008-4-20 01:00
提问者:kavanalaw | 悬赏分:50
Chaqueensemble sera accompagné d’un bref commentaire écrit (un maximum d’unepage)  qui explicitera, entre autres, les références ou influences dontil est éventuellement redevable
    * Pour chaque ensemble, il est demandé 10 images.
    * Les images ne dépasseront pas le format 40x50 cm (si nécessaire, le format réel des originaux sera précisé).
    * Les tirages sont soit argentiques, soit numériques, noir &blanc et/ou couleur.
    * Sont exclus les Cd-Rom, les diapositives et les vidéos.
    * Les images ne seront ni contrecollées ni encadrées.
    * Aucun nom, ni prénom ne devra être inscrit au dos des images et pas davantage sur la page de commentaire.


I.Premier ensemble :
     Travail photographique à caractère documentaire.
           CHOISIR UN DES DEUX SUJETS :         L’habitat
     ou
     La conversation

   II.Deuxième ensemble : Sujet libre
2008-4-20 03:41
满意回答
Chaque ensemble sera accompagné d’un bref commentaire écrit (un maximum d’une page) qui explicitera, entre autres, les références ou influences dont il est éventuellement redevable 
每一个作品都要附上一篇简短的评论(最多一张纸) 要求介绍详细 尤其是参考依据和它所体现的影响

* Pour chaque ensemble, il est demandé 10 images. 
每一个作品要求10副图片

* Les images ne dépasseront pas le format 40x50 cm (si nécessaire, le format réel des originaux sera précisé). 
图片的大小不能超过40x50厘米(如果必要的话 表明原图片实际大小)

* Les tirages sont soit argentiques, soit numériques, noir &blanc et/ou couleur. 
图片可以是胶卷照片 数字照片 黑白照片和/或者彩色照片

* Sont exclus les Cd-Rom, les diapositives et les vidéos. 
不接受cd盘 幻灯片和视频

* Les images ne seront ni contrecollées ni encadrées.
图片不要叠加胶合而成也不要用线框起来

* Aucun nom, ni prénom ne devra être inscrit au dos des images et pas davantage sur la page de commentaire. 
不要在图片背面写上任何姓名 也不要在评论中出现太多次

I.Premier ensemble : 
Travail photographique à caractère documentaire. 
CHOISIR UN DES DEUX SUJETS : L’habitat 
ou 
La conversation 
第一个作品 
评论性的摄影作品
两个主题中选一个 生态环境  对话

II.Deuxième ensemble : Sujet libre
第二个作品 自由主题
5
| 评论
向TA求助

回答者: mwxl1988 | 六级

擅长领域: 外语学习 法语

参加的活动: 暂时没有参加的活动

提问者对于答-案的评价:

谢谢
相关内容
  • 2011-9-3 法语在线翻译,谢谢
  • 2008-10-31 法语在线翻译!谢谢!着急!!
  • 2011-1-11 法语在线翻译,紧急,谢谢, 1
  • 2010-12-30 给我一个理由忘记你 法语怎么说? 不要在线翻译的 谢谢大家帮忙 1
  • 2011-7-7 法语在线翻译 求高人帮忙翻译 谢谢 1
更多相关问题>>
查看同主题问题: 法语 在线翻译
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口