打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语问题
作者:佚名  文章来源:不详  点击数  更新时间:2010-04-20 17:02:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

法语问题

2010-4-20 13:09
提问者:SD寿 | 悬赏分:15
1.J'entends____ bruit a l'exterieur.
为什么是le 不是du
2._____ les gens,pour moi,c'est tres important,c'est mieux.selon moi,que de visiter des villes,des musees ou des monuments.
为什么是connaitre 而你不是connaissant
3.le role de la vapeur est_____faire tourner des turbines qui,en entrainant des alternateurs,donneront de l'electricite.
为什么是de  不是其他介词
4.je vous promets,cherie,je ferai_____ vous plaira.
答-案是ce qu'il  不明白这个il 是哪来的  我觉得应该是ce qui
5.Aussi longtemps que vous_____,je poursuivrai mes explications.
  Aussi longtemps que nous le _____,nous vous aiderons.
 给我讲一下Aussi longtemps que 的意思以及具体用法 时态配合
6.过去最近将来时的变位以及用法
 和过去将来时的区别

谢谢

问题补充:

amener mener emmener的区别

2010-4-20 17:02
满意回答
1.J'entends____ bruit a l'exterieur.
为什么是le 不是du

这里à l’exétérieur 作为了bruit的修饰语,表示外面的声音。如果à l’extérieur表示entends的位置,就变成了我在外面听到了声音,没有对bruit修饰的话就应该用du了。所以这种题就是很恶心的中国式考题了。

2._____ les gens,pour moi,c'est tres important,c'est mieux.selon moi,que de visiter des villes,des musees ou des monuments.
为什么是connaitre 而你不是connaissant
实际上把冗余的东西都去掉就是:Connaître les gens est très important et est mieux que de visiter des villes ou des monuments.
如果用connaissant,那么他的主语就是ce了,这是不对了,应该是一个人。


3.le role de la vapeur est_____faire tourner des turbines qui,en entrainant des alternateurs,donneront de l'electricite.
为什么是de  不是其他介词
Être后面接不定式是可加de或什么都不加,但通常主语是名词或代词时加de,主语为动词不定式时不加de


4.je vous promets,cherie,je ferai_____ vous plaira.
答-案是ce qu'il  不明白这个il 是哪来的  我觉得应该是ce qui

至于这道题,我觉得应该是ce qui, 因为il vous plaira已经是没有宾语的完整句子了,先行词怎么可能用que呢。答-案有问题吧

5.Aussi longtemps que vous_____,je poursuivrai mes explications.
  Aussi longtemps que nous le _____,nous vous aiderons.
 给我讲一下Aussi longtemps que 的意思以及具体用法 时态配合
Aussi longtemps que 只要….就,相当于tant que,后面接indicatif。例如:
Aussi longtemps qu’il vivra, il travaillera pour la patrie.只要他活着,他就会为祖国工作。

6.过去最近将来时的变位以及用法
 和过去将来时的区别

从动词变位构成来看,过去将来时采用的是条件式现在时的结尾,用原形动词加上ais,ais,ait,ions,iez,aient,当然第三组变位动词的词根是特殊的,用来表示从过去角度看将来会发生的事情,多用于补语从句中,主句的时态是过去时。而过去最近将来时用aller作为变位动词,成为allais,allais,allait,allions,alliez,allaient.虽然也是从过去角度看将发生的动作,但能表现出马上即将发生的语境。如:Je lui ai dit que je partirais trois jour après我对他说我将三天后出发; Je lui ai dit que j'allais partir.我对他说我马上要出发。


至于amener,mener,emmener,这要从词根和前缀来辨别。

Mener就是带的意思,不强调方向性。A相当于venir,em相当于aller,

所以amener意思就是venir en menant,emmener意思是aller en menant,分辨不出就可以通过替换来辨别
0
| 评论
向TA求助

回答者: jetaimecherie | 六级采纳率:46%

擅长领域: 法语

参加的活动: 暂时没有参加的活动

提问者对于答-案的评价:

谢谢
相关内容
  • 2012-1-17 法语问题
  • 2012-1-10 法语问题提问
  • 2012-1-8 请教几个法语问题
  • 2012-1-10 几个法语问题需要请教~ 1
  • 2012-1-3 法语问题2 1
更多相关问题>>
查看同主题问题: 法语
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口