打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
出生证明的法语翻译 急用 千万别用工具机器翻译 高分!!
作者:佚名  文章来源:不详  点击数  更新时间:2009-03-18 20:19:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

出生证明的法语翻译 急用 千万别用工具机器翻译 高分!!

2009-3-13 14:30
提问者:carryithome | 悬赏分:100
This is to certify that the English translation of the notarial certificate of birth(2009 ) D.L.B.Z.W.Zi,No. attached hereto is in conformity with the Chinese original copy.
2009-3-18 20:19
满意回答
如果是出生证明的法语翻译时不应该按你所说的英语翻译的。我把我的出生公证法语发给你对照:
    Je soussigné(e),公证人姓名,certifie que 你的姓名,né(e) le 日/月/年(月要写法文) à 出生城市 dans la provence du 出生省份. Son père父亲姓名 et sa mère 母亲姓名.
                                
                              Office Public de Notariat de 公证处名
                              Ville de 城市  ,Province du 省份
                              République Populaire de Chine 
                              公证人姓名 (Notaire)
                              Fait à 公证城市, le日/月/年(公证日期)

要是法文的证明翻译时有效的,应该这样写:
Traduction certifiée conforme à l'original.
3
| 评论
向TA求助

回答者: xue262262669 | 三级

擅长领域: 出国/留学 法语 海外地区

参加的活动: 暂时没有参加的活动

相关内容
  • 2009-8-12 法语翻译,一小段,在线等!高分哦!不要机器翻译! 2
  • 2009-8-4 法语翻译 机器翻译别进 1
  • 2009-8-1 法语翻译 机器翻译的别进 5
  • 2011-1-8 求这2句话的法语翻译!急着用,在线等! 不要机器翻译的!谢谢了!
  • 2011-10-9 法语翻译 急需 急急急 机器翻译自动绕道
查看同主题问题: 出生 证明 法语翻译 机器翻译
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口