打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语翻译 可惜不是所有人都懂得坚持的意义
作者:佚名  文章来源:不详  点击数  更新时间:2010-06-22 14:25:00  文章录入:admin  责任编辑:admin

法语翻译 可惜不是所有人都懂得坚持的意义

2010-6-22 11:02
提问者:匿名
谢谢指教。
我来帮他解答
2010-6-22 14:25
满意回答
应该是
Malheureusement, ce n'est pas tout le monde qui comprend la signification de la persévérance.

tous n'ont pas compris所有人过去都不明白,用的过去时。
ce n'est pas tout le monde qui comprend 不是所有人都明白。
这两句的意思并不相同。

persévérance:坚持不懈。
s'enfermer: enfermer是禁闭、包围,s'enfermer实际带有排异性的别无选择的坚持做某事。和持之以恒性的坚持是有区别的。
0
| 评论
向TA求助

回答者: fraudie | 三级采纳率:28%

擅长领域: 法语 出国/留学 文化/艺术

参加的活动: 暂时没有参加的活动

相关内容
  • 2010-11-24 法语翻译 懂得进 “这个问题很难,我不知道答-案”
  • 2011-9-2 法语翻译 专业词汇 请考虑法律意义 谢谢 Etablissement Public Con...
  • 2011-8-22 法语翻译:人生的意义就在于不断奋斗 2
  • 2009-4-17 只要你一个眼神肯定 我的爱就有意义 法语翻译 1
  • 2010-12-15 我的坚持还有意义吗?经常吵架但还懂得心疼对方,因为两个人都很重... 4
查看同主题问题: 坚持 意义 法语翻译 可惜 懂得
打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口