- 
(单词翻译:双击或拖选)          
		    
 
圣经-(法语版) Job 约伯记 41 1 
(40:20) Prendras-tu le crocodile à l`hameçon? Saisiras-tu sa langue avec une corde? 
2 
(40:21) Mettras-tu un jonc dans ses narines? Lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet? 
3 
(40:22) Te pressera-t-il de supplication? Te parlera-t-il d`une voix douce? 
4 
(40:23) Fera-t-il une alliance avec toi, Pour devenir à toujours ton esclave? 
5 
(40:24) Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau? L`attacheras-tu pour amuser tes jeunes filles? 
6 
(40:25) Les pêcheurs en trafiquent-ils? Le partagent-ils entre les marchands? 
7 
(40:26) Couvriras-tu sa peau de dards, Et sa tête de harpons? 
8 
(40:27) Dresse ta main contre lui, Et tu ne t`aviseras plus de l`attaquer. 
9 
(40:28) Voici, on est trompé dans son attente; A son seul aspect n`est-on pas terrassé? 
10 
(41:1) Nul n`est assez hardi pour l`exciter; Qui donc me résisterait en face? 
11 
(41:2) De qui suis-je le débiteur? Je le paierai. Sous le ciel tout m`appartient. 
12 
(41:3) Je veux encore parler de ses membres, Et de sa force, et de la beauté de sa structure. 
13 
(41:4) Qui soulèvera son vêtement? Qui pénétrera entre ses mâchoires? 
14 
(41:5) Qui ouvrira les portes de sa gueule? Autour de ses dents habite la terreur. 
15 
(41:6) Ses magnifiques et puissants boucliers Sont unis ensemble comme par un sceau; 
16 
(41:7) Ils se serrent l`un contre l`autre, Et l`air ne passerait pas entre eux; 
17 
(41:8) Ce sont des frères qui s`embrassent, Se saisissent, demeurent inséparables. 
18 
(41:9) Ses éternuements font briller la lumière; Ses yeux sont comme les paupières de l`aurore. 
19 
(41:10) Des flammes jaillissent de sa bouche, Des étincelles de feu s`en échappent. 
20 
(41:11) Une fumée sort de ses narines, Comme d`un vase qui bout, d`une chaudière ardente. 
21 
(41:12) Son souffle allume les charbons, Sa gueule lance la flamme. 
22 
(41:13) La force a son cou pour demeure, Et l`effroi bondit au-devant de lui. 
23 
(41:14) Ses parties charnues tiennent ensemble, Fondues sur lui, inébranlables. 
24 
(41:15) Son coeur est dur comme la pierre, Dur comme la meule inférieure. 
25 
(41:16) Quand il se lève, les plus vaillants ont peur, Et l`épouvante les fait fuir. 
26 
(41:17) C`est en vain qu`on l`attaque avec l`épée; La lance, le javelot, la cuirasse, ne servent à rien. 
27 
(41:18) Il regarde le fer comme de la paille, L`airain comme du bois pourri. 
28 
(41:19) La flèche ne le met pas en fuite, Les pierres de la fronde sont pour lui du chaume. 
29 
(41:20) Il ne voit dans la massue qu`un brin de paille, Il rit au sifflement des dards. 
30 
(41:21) Sous son ventre sont des pointes aiguës: On dirait une herse qu`il étend sur le limon. 
31 
(41:22) Il fait bouillir le fond de la mer comme une chaudière, Il l`agite comme un vase rempli de parfums. 
32 
(41:23) Il laisse après lui un sentier lumineux; L`abîme prend la chevelure d`un vieillard. 
33 
(41:24) Sur la terre nul n`est son maître; Il a été créé pour ne rien craindre. 
34 
(41:25) Il regarde avec dédain tout ce qui est élevé, Il est le roi des plus fiers animaux. 
 | 
    
  打印本文    关闭窗口    | 
    
 打印本文