![]() ![]() |
看视频学法语:Lane Trotro 小驴托托-10 |
作者:未知 文章来源:互联网 点击数 更新时间:2012/6/29 20:42:57 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 Episode dix --Allô Trotro
第10集: 喂喂,托托
M: Bien, Trotro, c'est pour toi.
T: Pour moi? Merci maman. M: Tu fais bien attention Trotro, ce n'est pas un jouet. T : Oui maman. 托托:妈妈的电话响了,但是妈妈不让我玩她的新手机。 妈妈:来,托托,找你的电话。 托托:给我的?谢谢妈妈。 妈妈:托托,你可要小心点,这不是个玩具。 托托:好的妈妈。 * sonner v.i.主要为不及物动词,le téléphone sonne. 电话铃响了。 也做直接及物动词时,sonner l'alarme 敲警钟
* 手机:téléphone portable, 简称portable (便携的)
T: Allô, oui Lily, je t'entends. Où es-tu?
L: Devine. Je suis dans un jardin avec un grand pommier.
T: J'ai trouvé. Tu es dans mon jardin et tu téléphones avec le portable de ta maman. Attend-moi Lily.
M: Trotro, tu me rapportes vite le portable. T: Oui maman. Juste le temps de trouver Lily. 莉莉:喂喂托托,我是莉莉。你听到了吗? 托托:喂,是的莉莉,我听到了,你在哪儿? 莉莉:你猜!我在有一颗大苹果树的花园里。 托托:我知道了!你在我的花园里用你妈妈的手机给我打电话!等着我莉莉。 妈妈:托托,快把我的手机拿回来。 托托:好的妈妈,等我找到莉莉就还给你。 * juste 主要有两种词性1. 作副词,“恰好,刚巧”On rentre juste de vacances. 我们度假刚回来。2. 作形容词,“公 平的”如下文,ce n’est pas juste. 这不公平。
T : Maintenant je suis près du pommier. Allô Lily, est-ce que tu m'entends?
L: Oui Trotro, je t'entends.. T: Je sais où tu es. Lily s’est caché derrière le pommier.
Boumooo! Lily? Lily? Mais enfin Lily où es-tu?
L: Devine. Ici ça sent très bon.
T: Ah! Moi, je sais, tu es dans la cuisine. L: Mais non, je cueille des fleurs! T: Des fleurs? Ah! Maintenant je sais où tu es! 托托:我现在就在苹果树附近,莉莉你听到我说话了吗? 莉莉:是的,托托,我听到了、 托托:我知道你在哪儿。莉莉你躲在苹果树后面。嘣!莉莉?莉莉?莉莉你到底在哪儿? 莉莉:你猜!这里好香啊。 托托:啊,我知道了,你在厨房! 莉莉:不是哦,我在摘花。 托托:花?啊!我终于知道你在哪儿了!
T: Ah non Lily, c'est pas juste! Maintenant je ne bouge plus!
L: Allô, Trotro, est-ce que tu m'entends?
T: Non, je ne t'entends plus.
L: Allez Trotro, lève toi. Aller au bac à sable. Il y a une belle surprise ! T: Une surprise?! Au bac à sable? 托托:不!莉莉,这不公平!现在我再也不走动去找你了。 莉莉:喂托托,你听到了么? 托托:不,我听不到。 莉莉:好啦托托,快起来。快来沙槽这里,有个惊喜给你! 托托:惊喜?!去沙槽?
* bac 1. baccalauréat 中学毕业会考的简称;2. 槽,池子bac à sable (小朋友)玩沙子的槽子
T: Nounours?! Où est nounours? J'ai perdu nounours!
L: Mais non, regardons donc au pied du pommier
T: Ah oui, tu as raison. C’est là que je le laissait.
L: Oui, le pauvre.
T: Mais comment Lily sait-elle où se trouve nounours? L: Parce que je suis ici! Et nounours aussi! 莉莉:对,托托。一朵花送给你,一朵花送给小熊。 托托:小熊?!小熊在哪里?我把他丢了! 莉莉:没丢没丢,去苹果树底下找找。 托托:你说的对,我把他留在那儿了。 莉莉:对啊,你真粗心。 托托:可是莉莉怎么知道小熊在哪里的呢? 莉莉:因为我也在这里,和小熊一起! T: haha.. tu m’as bien vu. Allô? Oui maman, je t'entends. M : Ca y est. Tu as bien joué de mon téléphone? T : Oui maman, je dis au revoir à Lily, et c’est fini. Allô Lily. C'est Trotro. L: Oui. T: Au revoir, et àbientôt! L: Au revoir! 托托:哈哈,你早就看到我了! 喂喂,妈妈,我听到了。 妈妈:行了,你玩够我的手机没? 托托:好了好了,我这就跟莉莉说再见。 喂喂莉莉,我是托托。 莉莉:你说。 托托:再见,额……待会儿见 莉莉:再见。 (文章内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)整理原创,转载请注明沪江法语(http://fr.hujiang.com/)) 戳去看小驴托托系列<< |
![]() ![]() |