| 
                             
	  
	川菜酸菜鱼,以其特有的调味和独特的烹调技法而著称,虽为四川民间家常菜,但流传却很广,菜的特点肉质细嫩,汤酸香鲜美,微辣不腻。而这里要介绍的却是一道法国菜Choucroute de poisson,翻译成中文也是酸菜鱼。中式的酸菜鱼用的是泡酸菜,而法式的酸菜鱼用的是阿尔萨斯的特色美食腌酸菜。 
	Choucroute de poisson法式酸菜鱼 
	Quantité : 6 personne(s) 
	Préparation : 30 min 
	Cuisson : 50 min 
	Coût de la recette : Abordable 
	Niveau de difficulté : Facile分量:6人份 
	准备时间:30分钟 
	烹饪时间:50分钟 
	菜谱花费:适中 
	难易程度:容易 
	Ingrédients : 
	400 g de pavés de saumon 
	400 g de flétan 
	12 crevettes roses 
	1 kg de choucroute cuite 
	4 clous de girofle 
	½ c. à café de poivre en grains 
	6 belles pommes de terre 
	40 cl de vin blanc du type « riesling » 
	30 g de beurre 
	1 c. à soupe de cumin 
	2 c. à soupe d’huile 
	sel配料: 
	400克大块三文鱼 
	400克大比目鱼 
	12只大虾 
	1公斤熟腌酸菜 
	4个丁香 
	半茶匙胡椒粉 
	6个大土豆 
	400毫升雷司令类型的白葡萄 
	30克黄油 
	1汤匙孜然 
	2汤匙油 
	盐 
	Préparation : 
	Faites fondre le beurre dans une grande cocotte. Faites-y revenir la choucroute sans coloration 5 min. Ajoutez les crevettes, les clous de girofle et le poivre. Versez le vin. Faites chauffer à feu doux pendant 30 min. 
	Epluchez et mettez les pommes de terre dans une casserole d’eau froide salée. Portez à ébullition et faites cuire 20 min. 
	Retirez la peau des pavés de saumon. Coupez les poissons en portions. 
	Faites chauffer l’huile dans une poêle et mettez-y les poissons. Faites-les cuire à feu moyen pendant 5 min. puis retournez-les et poursuivez la cuisson 5 min. 
	Répartissez dans les assiettes la choucroute, les crevettes avec les poissons et les pommes de terre. Poivrez et parsemez de cumin. 
	Servez aussitôt.准备: 
	一个大炖锅中,黄油烧热熔化。将腌酸菜煸炒5分钟,但不要炒出焦黄色。加入虾、丁香和胡椒。倒入白葡萄酒。文火炖30分钟。 
	土豆去皮,放入加了盐的冷水中。煮开,接着再煮20分钟。 
	三文鱼去皮。切成小块。 
	平底锅中,油加热,放入鱼。中火煎5分钟。接着翻一面,继续煎5分钟。 
	将腌酸菜、虾、鱼和土豆分装在盘子上。撒上胡椒粉和孜然粉。 
	趁热食用。 
	声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本文为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。 
	戳我去看《源自中国的法国美食:自制阿尔萨斯酸菜》-> 
	本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 
 |