打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
英国女王住院治疗 取消对罗马的访问
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-03-06 09:58:19  文章录入:admin  责任编辑:admin

 

上图,伊莉莎白二世,2012年2月5日

Tous les engagements de la reine Elisabeth ont été annulé pour la semaine après l'hospitalisation de la reine d'Angleterre, touchée depuis quelques jours par une gastro-entérite.英国女王伊丽莎白在经历几天的肠胃不适后,住院治疗,因而本周她所有的安排都已被取消。

La reine, âgée de 86 ans, a finalement été hospitalisée. Elle devrait rester au King Edward VII hospital au moins deux jours. 这位86岁高龄的女王最终住院治疗。她会在爱德华七世医院里待上至少两天。

«La reine est suivie à l'hôpital King Edouard VII à Londres en raison de symptômes de gastro-entérite. Par précaution, tous ses engagements officiels cette semaine [dont un voyage officiel à Rome] ont été soit reportés soit annulés», a précisé un porte-parole de Buckingham palace.白金汉宫发言人解释道:“女王因为肠胃不适,住进了伦敦的爱德华七世医院,接受住院治疗。为了谨慎起见,本周的所有官方活动(包括去罗马的官方访问)延后或者取消。”

Elle n'avait plus été hospitalisée depuis une opération à un genou en 2003.除了2003年膝盖手术那一次外,从03年到现在,她就没再住过院。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口