打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
矛盾的法国人:爱抱怨但不悲观,高要求却很幸福
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-06-11 09:54:49  文章录入:admin  责任编辑:admin

On pourrait appeler cela le paradoxe français. Chaque année la France se classe avant-dernière du sondage sur l'espoir et le bonheur selon le Global barometer of hope and happiness BVA-WIN/GIA réalisé dans 54 pays. Ces sondeurs soulignent chaque année notre pessimisme foncier et notre faible "foi collective en l'avenir".我们可以把这个称为法式矛盾。每年,在全球的54个国家都会做全球幸福、希望晴雨表(le Global barometer of hope and happiness BVA-WIN/GIA)调查,法国总是排在倒数第二位。调查者每年都会强调我们深深的悲观情绪和对未来的集体不自信。

Et pourtant, selon un sondage BVA réalisé pour le Forum changer d'ère, qui se tient à la Cité des sciences à Paris le mercredi 5 juin, les Français ne sont pas si malheureux. L'espoir existe bien aussi sur un plan collectif... et la demande de changement et de réformes est clairement présente. 6月5日星期三,为改变时代论坛所做的BVA调查在巴黎科学城举行。然而根据这项调查法国人并不是如此的不幸。整体来看,法国人中依然心存希望...改变和改革的要求依然强烈。


Au niveau personnel 81 % des Français se disent plutôt heureux. Bien entendu, le niveau de bonheur personnel est parfaitement proportionnel au niveau de revenu et à la catégorie socio-professionnelle, mais il est nettement majoritaire dans tous les segments de population. 从个人角度看,81%的法国人表示自己很幸福。当然,个人幸福度和收入水平及所属社会职业阶层成比例,然而在全体居民的各个阶层中,大部分人很幸福。

Les Français n'aiment pas le changement... mais le juge souhaitable. Les Français pensent que si l'on continue le pays court à la catastrophe (67 %), demandent que l'on aille plus loin dans les réformes (74 %), reprochent à tous nos dirigeants passés de n'avoir jamais eu le courage de faire les réformes indispensables (80 %), parce que ceux-ci penseraient plus à la conquête du pouvoir qu'à l'intérêt du pays (88 %). 80 % des Français seraient prêts à accepter des sacrifices à condition que les efforts soient justement répartis et que la direction proposée soit claire. 法国人不喜欢改变...但希望改变。法国人认为如果一成不变,法国将越来越糟(67 %),希望法国可以深化改革(74 %)。法国人指责以前的领导人没有勇气做必要的改革(80 %),因为他们更喜欢追逐权力而不是国家利益(88 %)。80%的法国人准备做出牺牲,只要国家做出合理的努力并且未来的方向更加明确。

Autre paradoxe, si les Français estiment que l'Etat doit être réformé en profondeur, ils pensent aussi que la qualité de nos services publics et de notre modèle social sont un atout pour l'avenir (44 %). Les deux autres atouts qui ressortent, selon les sondés : nos PME (59 %), et... le Made in France (53 %) ! Finalement, les Français ne sont pas si pessimistes que cela.另外一个矛盾就是:虽然法国人认为国家需要做一个深层次的改革,但是他们认为公共服务的质量和法国的社会形象同样也是未来的王牌(44 %)。根据被调查者:另外两个重要的王牌就是法国的中小企业(59 %)和法国制造的商品(53 %) !不管怎么样,法国人并不是那么的悲观。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

也许你还想看:

ohlala法语第84期:爱抱怨的法国人

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口