打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
加拿大蒙特利尔市长被捕 接受腐败案调查
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-06-18 18:18:26  文章录入:admin  责任编辑:admin

Le maire de Montréal, Michael Applebaum, a été arrêté lundi matin et devait être entendu dans la journée par les enquêteurs de l'unité anticorruption.蒙特利尔市长阿波鲍姆在本周一(小编注:即6月17日)被捕,将在当天接受反腐机构的有关调查。

Son arrestation s'inscrit dans l'enquête sur de multiples affaires de corruption qui secouent la grande ville québécoise depuis plus d'un an et qui ont entraîné la démission du maire précédent, Gérald Tremblay, le 5 novembre dernier. Les investigations menées parallèlement par la commission d'enquête publique Charbonneau et par l'Unité permanente anticorruption (UPAC) de la police ont produit depuis le début de l'année une rafale de révélations sur un système de corruption impliquant tant les responsables de la mairie que plusieurs entrepreneurs en bâtiment et la criminalité organisée.他的被捕是因涉嫌多宗腐败案件的调查,这些案件一年来令这个魁北克的大城市震动不已,并导致去年11月5日前魁北克市长热拉尔·特朗伯雷的辞职。年初以来,由莎博诺Charbonneau调查小组及魁北克警察的反腐大队UPAC并行进行的调查已揭露出了一系列的腐败事件,这样腐败机制涉及到了市府官员、几个建筑承包公司及有组织的犯罪行为。

Le système consistait en appels d'offres truqués, les entrepreneurs reversant une partie de leurs honoraires élevés au parti du maire précédent et à la branche montréalaise de la mafia italienne qui surveillait le fonctionnement de ce stratagème. M. Applebaum avait été élu maire après avoir démissionné du parti de M. Tremblay. Jusqu'à présent, seules des irrégularités mineures qu'il aurait commises en s'abstenant de déclarer des transactions immobilières ont été évoquées dans les médias canadiens.这一整套腐败系统包括了伪造的工程投标,承包公司将他们高昂费用中的一部分支付给了前市长所属的党派,及监督这一流程运作的意大利黑手党蒙特利尔分支。阿波鲍姆先生在特朗伯雷先生辞职后,当选为市长。直到现在,加拿大媒体近仅报道过一些有关他涉嫌漏报房地产交易的轻微违规行为。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口