打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
非唱不可法语参赛曲目欣赏:Tout Le Monde
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-06-29 11:54:10  文章录入:admin  责任编辑:admin

魅力外语,活力青春!沪江网第三届“非唱不可”网络外文歌曲大赛火热开赛!
6月7日至7月10日为网络初赛阶段,目前已有众多喜爱外语喜爱音乐的朋友上传了他们的参赛作品,跟着小编一起来听听小语种赛区都有哪些好听的法语参赛歌曲吧!

今天为大家推荐的是沪友toc的参赛作品《Tout Le Monde》。一起来听听看吧!

一起来听沪友toc的演唱版本吧!喜欢他的演唱可以为他投上一票哦 →点我去投票

歌词 paroles:

Tout le monde est une drôle de personne,
每个人都是别人陌生的故事
Et tout le monde a l'âme emmêlée,
每个人都有一颗不安的心
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne,
每个人都有一段懵懵懂懂的童年
Au fond d'une poche oubliée,
藏在记忆的某个角落
Tout le monde a des restes de rêves,
每个人都有梦想的碎片
Et des coins de vie dévastés,
遗弃在生活的荒野中
Tout le monde a cherché quelque chose un jour,
每个人都曾追求过自己心中的梦想
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé,
但总是找不到
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé.
但总是找不到
Il faudrait que tout l'monde réclame auprès des autorités,
每个人都想要大声呼喊
Une loi contre toute notre solitude,
寻求孤单中的自由生活
Que personne ne soit oublié,
(无论何时)不要放弃心中的追求
Et que personne ne soit oublié
(无论何时)不要放弃心中的追求
Tout le monde a une sale vie qui passe,
每个人都只有一次生命
Mais tout le monde ne s'en souvient pas,
但并非每个人都能仔细回味过往
J'en vois qui la plient et même qui la cassent,
我看见有人屈服 有人却试图打破
Et j'en vois qui ne la voient même pas,
我也看见有人并没有好好面对
Et j'en vois qui ne la voient même pas.
我也看见有人并没有好好面对
Il faudrait que tout l'monde réclame auprès des autorités,
每个人都应该大声呼喊
Une loi contre toute notre indifférence,
寻求七彩世界中的惊奇
Que personne ne soit oublié,
而且不应该忘了这个想法
Et que personne ne soit oublié.
而且不应该忘了这个想法
Tout le monde est une drôle de personne,
每个人都是别人陌生的故事
Et tout le monde a une âme emmêlée,
每个人都有一颗不安的心
Tout le monde a de l'enfance qui résonne,
每个人都有一段懵懵懂懂的童年
Au fond d'une heure oubliée,
藏在记忆的某个角落
Au fond d'une heure oubliée
藏在记忆的某个角落

 

“非唱不可”小语种赛区更多参赛歌曲欣赏>>>
如果你也喜欢唱法语歌,那就快快来报名参加“非唱不可”,上传你的参赛作品吧!
早上传早攒人气这种话一般人小编不告诉她哦!戳我查看初赛参赛规则>>>

魅力外语,活力青春!“非唱不可”第三届网络外文歌曲大赛拉开帷幕!

爱心助学·唱响未来,第三届“非唱不可”网络外文歌曲大赛,火热报名中>>>

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口