打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
七月吃什么?九大抗暑超级食品(五)
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-07-19 17:17:54  文章录入:admin  责任编辑:admin

On l'attendait, le voilà enfin: l'été a fait son apparition partout en France en faisant grimper le mercure. C'est donc le moment d'en profiter pleinement. Niveau alimentation, juillet est probablement le mois le plus agréable pour remplir ses repas de fruits et légumes de saison.我们等了很久,夏天终于来了:温度计中的水银柱直线上升,整个法国都进入了夏天。是时候好好利用夏天了。从饮食角度看,七月应该是可以在饭桌上摆满应季水果蔬菜的最怡人的月份了。

A cette époque, la nature produit ses meilleures sucreries -pêches, nectarines ou pastèques- et ses légumes pour nous aider à nous rafraîchir pendant les fortes chaleurs. Le HuffPost vous donne justement quelques astuces pour profiter de ces super-aliments de juillet:在这个时节,大自然产出了她最好的糖果:桃子、油桃或是西瓜,还有蔬菜,这些都有助于我们在炎热夏季中保持清爽。Le HuffPost给你几条小建议可以让你充分享受七月的超级食品。

Cassis黑加仑

Pourquoi on les aime: On apprécie particulièrement ces petites baies si, par chance, on en cueille sur son chemin. Riches en fibres, en vitamine C, en fer et en anti-oxydant, le cassis contient 80% d'eau. C'est donc un fruit peu calorique. On lui prête également des vertus pour améliorer la circulation sanguine et lutter contre les rhumatismes.为什么喜欢吃:走运的话,在路上采摘一些黑加仑,大家都很喜欢这些小浆果。黑加仑包含80%的水并富含膳食纤维、维他命C、铁和抗氧化剂。这也是一个低热量的水果。另外,黑加仑还有加速血液循环和对抗风湿病的优点。

Comment les déguster: Très facile à transformer en coulis ou en smoothie, le cassis est un fruit idéal pour garnir des muffins. Mais les desserts n'ont pas l'exclusivité de cette baie, qui fait une sauce parfaite pour accompagner des aiguillettes de canard.如何品尝:很容易就可以将黑加仑制成果酱或冰沙,因此,黑加仑是搭配松饼的理想水果。但是这个浆果并不是只能做甜点,黑加仑还可以制成搭配鸭肉薄片的完美酱汁。

点击了解其他抗暑超级食品:

七月吃什么 ?九大抗暑超级食品(一)
七月吃什么 ?九大抗暑超级食品(二)
七月吃什么 ?九大抗暑超级食品(三)
七月吃什么 ?九大抗暑超级食品(四)

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口