打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国新闻直播:直击空降部队的训练过程 11 juillet 2013
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-07-22 13:37:44  文章录入:admin  责任编辑:admin

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

Ils jouent un rôle crucial dans la sécurité du pays . Ce sont les commandos parachutistes de l'armée de l'Air, un corps d'élite. Suivez leur entraînement.

他们肩负着保卫国家的重要职责。他们是法国空军的空降兵,绝对的精英部队。我们一起参观一下他们的训练过程。

【背景知识】

Au début de l'année 1956, la France se trouve engagée dans une forme nouvelle de conflit sur le territoire algérien : la guérilla. Conscient des capacités nécessaires pour mener cette nouvelle sorte de guerre et voyant les possibilités que peuvent apporter les hélicoptères dans ces engagements d'un nouveau type, le général de Maricourt, commandant l'Air en Algérie, propose un nouveau concept d'action pour les troupes aériennes qu'il résume par la formule : "il est plus facile à un oiseau de marcher qu'à un serpent de voler". Il s'agit d'armer les hélicoptères qui auront à transporter des hommes capables d'interventions rapides. Ces combattants seront des aviateurs.

La prospection est effectuée parmi le personnel de l'Armée de l'air de toutes spécialités. Le recrutement se fait par acte de volontariat. La sélection est particulièrement sévère et les limites d'âges sont basses : 25 ans pour les hommes de troupe. Les aptitudes médicale, caractérologique et physique sont très sérieusement contrôlées. Enfin, la durée minimale du lien au service est portée à 15 mois. Pour différencier les commandos parachutistes de leurs camarades des autres armes, ils portent un béret bleu marine.

 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口