打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语习语:Au pied leve
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-07-23 19:24:11  文章录入:admin  责任编辑:admin

Au pied levé

抬脚?错错错!!!
这个习语的意思是:临时准备、出其不意Signification : Sans avoir le temps de se préparer, à l'improviste

Exemples : 例句:Vous me posez une question difficile : vous me prenez au pied levé.你问了我个棘手的问题:让我出乎意料了。Il m’a fallu faire cette conférence au pied levé.我不得不临时召开了这次会议。

Origine :来源:Au début, cette expression ne s'employait que lorsque l'on adressait la parole à une personne qui était sur le point de partir, et qui avait donc le « pied levé ». Puis, elle s'est généralisée à toutes les situations où quelqu'un est pris au dépourvu.最初,这一习语只用在当一个人向另一个正要离开的人讲话时,正要离开的正是“抬脚要走” pied levé。接着,其含义扩展到了所有令人猝不及防的情况。

>> 法语习语系列文章

文章版权归沪江法语(http://fr.hujiang.com/)所有,转载请注明沪江法语(http://fr.hujiang.com/)。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口