打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语诗歌早读:河汉不改色,关山空自寒
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-07-30 08:53:36  文章录入:admin  责任编辑:admin

La nouvelle lune 

Le nouveau croissant de lune éclaire faiblement
Les ombres sont obliques, la lune n'étant pas pleine
A peine s'est-elle élevée au-dessus des vieux remparts
Qu'elle se couche déjà tout au bout des nuages
La Voie lactée ne s'est pas estompée
Les collines désertes de la frontière sont déjà froides
Dans la cour, la rosée se transforme en gelée blanche
Elle recouvre les massifs de chrysanthèmes dans l'obscurité初月

杜甫

光细弦岂上,影斜轮未安。
微升古塞外,已隐暮云端。
河汉不改色,关山空自寒。
庭前有白露,暗满菊花团。

图片来自网络,本文章内容转载自《法语学习》杂志2013年第三期。沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口