打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
新闻早知道:瑞士境内昨夜发生火车相撞事件致35人受伤
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-08-04 18:03:12  文章录入:admin  责任编辑:admin

Le choc frontal, survenu lundi en fin de journée en Suisse romande, a fait au moins trente-cinq blessés, dont cinq sont dans un état grave.和往常一样,星期一的晚上7点,这一天即将结束,但突如其来的灾难降临在了瑞士西部地区,灾难造成至少35人受伤,其中五人伤势严重。

L'implacable loi des series. Après Brétigny-sur-Orge dans l'Essonne il y a plus de deux quinze jours et Saint-Jacques de Compostelle en Espagne la semaine dernière, un nouvel accident de train s'est produit lundi, en Suisse romande cette fois. Deux trains sont en effet entrés en collision frontale vers 19h00 heure locale à Granges-près-Marnand, l'un circulant en direction de Lausanne et l'autre en provenance de Lausanne.这是我们无能为力的一系列事件。一个月前法国埃松省布雷蒂尼镇火车站的火车脱轨,上个星期一,火车脱轨事件又发生在了西班牙的圣地亚哥-德孔波斯特拉。而这一次是在瑞士西部。当地时间晚7点左右,在沃州格朗日—马尔南地区两列火车发生了相撞,其中一列开往洛桑地区,而另一列正好从该地区开出。

Selon un premier bilan officiel, 35 personnes ont été blessées, dont 5 grièvement. Ces derniers ont été acheminés par hélicoptère ou par ambulance à l'hôpital de Payerne et au Centre Hospitalier Universitaire Vaudois (CHUV) à Lausanne. Par ailleurs, le conducteur de l'un des trains n'a pas été recensé et pourrait se trouver sans vie dans les débris du train, a déclaré le porte-parole de la police, Jean-Christophe Sauterel.根据瑞士给出的首个统计数据,事故已造成了35人受伤,其中五人伤势严重。这些伤员已被直升机和救护车送至帕耶讷医院以及洛桑大学医学院(CHUV)。警方发言人Jean-Christophe Sauterel称,其中一列出事火车的司机下落不明,有可能在火车残骸中。

D'après les premières images de la catastrophe, les parties avant des deux trains, défoncées, sont partiellement encastrées l'une dans l'autre.根据这些灾难图片可以很清楚的看到,两列火车的头部已被捅破,并且有些部分已经相互嵌在一起了。

«Je travaillais juste à côté. J'ai entendu les deux trains klaxonner très fort et tout a coup un gros boum, a raconté un témoin de la scène sur le site du Matin. J'ai vu du sang, trois blessés, les gens sortaient d'eux- mêmes. J'ai tout de suite aidé deux personnes à sortir. Les ambulances étaient déjà là.»“我当时就在旁边工作。我听到了两列火车巨大的按喇叭声然后突然一声巨响”,一位现场目击者如是说道,“我看见了血还有三个受伤的人,那些乘客们明显受到了惊吓无法自己。我立刻上前帮助两名伤者脱困。那些救护车已经等候多时了。”

Selon les Chemins de Fer Fédéraux (CFF), le trafic a été interrompu sur une partie de la ligne qui relie les villes de Palézieux et de Payerne. Un procureur s'est rendu sur les lieux de l'accident pour l'ouverture d'une enquête.据瑞士联邦铁路公司(瑞士国铁)称,连接穆东至帕耶讷的铁路交通因事故已暂时中断。一名检察官已赶赴事故现场开展调查。 

|

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口