打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法语点津:哈里波特作者J.k.罗琳变身男人(3)
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-08-07 18:26:02  文章录入:admin  责任编辑:admin

"J'avais espéré garder le secret un peu plus longtemps. Etre Robert Galbraith a été une expérience tellement libératrice", a expliqué au journal J.K Rowling. "C'était merveilleux de publier un livre sans qu'il y ait toute cette attente ou tout ce battage autour et un vrai plaisir de voir comment il était accueilli sous un nom différent".

"我本想把这个秘密保守的再长一点。身为罗伯特•盖尔布莱斯(Robert Galbraith)真是太轻松了"J.K.罗琳向一家报社解释说,"出版一本书,没有所有人的关注,没有大肆炒作,真是太美妙了。换一种身份去看读者接受度如何真是其乐无穷"

[小编注]

-garder un secret保守秘密
  garder la ligne保持身材

-expliquer quelque chose (à quelqu'un)(向某人)解释、说明某事
 s'expliquer avec quelqu'un 说明理由、说明原因

-sans que后面加从句,从句用虚拟式

-battage médiatique 媒体炒作

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口