| 
                             
	  
	那么,就开始今天的流行法语热门话题吧。那么边听边读吧: 
	Je vous rappelle dans un moment.  
	Scène 1  
	A: Pourrais-je parler à Monsieur Li, s'il vous plaît?  
	B: C'est moi. A qui ai-je l'honneur?  
	A: C'est Tom de Beijing.  
	B: Qui?Je n'entends pas bien, vous pouvez parler un peu plus fort?  
	A: Oh; je suis désolé, je suis dans le hall de l'hôtel et c'est bruyant ici. Je vous rappelerai de ma chambre dans quelques minuites.  
	B: Bien, jattends votre appel. Au revoir.  
	 
	Scène 2  
	A: Je n'entends pas, vous pouvez parler plus fort?  
	B: La ligne est vraiment mauvaise.  
	A: Oui.  
	B: Je vous rappelle dans un moment.  
	 
	Scène 3  
	A: Opérateur. Que puis-je faire pour vous?  
	B: Oui. La connection était mauvaise, je n'entendais pas bien. Vous pouvez me remettre en contact?  
	A: Excusez pour le dérangement, je rappelle.  
	 
	>>翻译参考: 
	
		1.  
		A: 请李先生听电话好吗?  
		B: 我就是,请问哪位?  
		A: 我是北京的Tom。  
		B: 谁?我听不太清楚。你能不能说大声点?  
		A: 哦,对不起,我在饭店的休息室,外面很吵。我过几分钟到房间打给你。  
		B: 好的,我等你电话,再见。  
		 
		2.  
		A: 我听不见,你可以说大声点吗?  
		B: 我们的电话线路真的很不清楚。  
		A: 是啊。  
		B: 我一会再打给你。  
		 
		3.  
		A: 接线员,需要我为你服务吗?  
		B: 是的,信号不好,我听不清楚,可以为我再接一次吗?  
		A: 实在抱歉,给您添麻烦了。我为您再接一次。  
	
		>>讲解: 
	
		1. 当没有听清对方说的话时,可要求对方重复。  
		e.g.1. Je n'ai pas bien compris.  
		我没太听懂。  
		 
		e.g.2. Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît?  
		您能重复一边吗?  
		 
		e.g.3. Pourriez-vous parler plus fort? Je vous entends mal.  
		您能说大声点吗?我听不到。  
		 
		e.g.4. Tu veux recommencer là?  
		你想重复一边吗?  
		 
		2.这一期的节目是上几期的一个重复,没什么补充的。这里再说个题外的俗语。  
		Il y en a pour tous les goûts. (chacun ses goûts)  
		萝卜青菜,各有所爱。  
		 
		e.g.  
		A: Je préfère cet appareil numérique.  
		我还是喜欢那款数码相机。  
		B: Je trouve que ce modèle est mieux.  
		可我觉得另一款漂亮。  
		A: Il y en a pour tous les goûts.  
		萝卜青菜,各有所爱。  
	
		>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦! 
 |