打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国新闻直播:法国小镇急救电话完成整合 11 Oct 2013
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-10-23 15:19:45  文章录入:admin  责任编辑:admin

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

Les pompiers se réunissent samedi et dimanche en congrès à Chambéry. L'occasion de tirer la sonnette d'alarme, notamment sur leurs difficultés à gérer un trop grand nombre d'appels d'urgence. Dans certaines régions, des plateformes conjointes avec le SAMU ont été mises en place, pour une plus grande efficacité. Exemple à Carcassonne.

周六、周日消防队都聚集在尚贝里开会。每当警铃一响,消防队员们就要解决报警电话过多的头疼问题。在部分地区,人们将消防队与医疗救护电话整合成综合平台,极大地提升了工作效率。看看卡尔卡森的好榜样。

【背景知识】

Un appel d'urgence est un appel émis par une personne confrontée à une situation d'urgence pouvant compromettre sa sécurité ou celle de tiers. Il est généralement reçu par des services formés pour le traiter rapidement et en toute confidentialité.

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。

锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口