打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
LeconⅡ- Les presentations en Chine ⑴
作者:未知  文章来源:cctv  点击数  更新时间:2006-11-09 10:05:39  文章录入:admin  责任编辑:admin

LeçonⅡ- Les présentations en Chine ⑴
cctv.com 06-08-04 21:15 

Dans ce dialogue, 刘明rencontre des personnes lors d’une réunion. Il utilise alors la forme polie您好, bonjour . Il se présente ensuite rapidement : 我是刘明, Je suis 刘明 , et donne en meme temps sa carte de visite. Ils se connaissaient déjà avant puisque l’autre dit 您就是刘明, C’est donc vous 刘明 . 您好, Bonjour , 见到您很高兴, Je suis ravi de vous rencontrer .

................

刘明n’est pas sur de l’identité de son interlocuteur, donc il demande son nom d’une manière très polie : 您贵姓 ? L’autre est aussi poli et dit 免贵姓张.

免贵姓张, Ne vous embarrassez pas avec les politesses, je m’appelle 张.

Son nom est 张小锋, mais 刘明 l’appelle 张先生, monsieur 张, il reste très poli avec lui. 您好,张先生, Bonjour, monsieur 张. Mais la personne lui dit, Je vous en prie, appelez-moi par mon nom , 就叫我小锋吧, Appelez-moi simplement 小锋 .

..............

Dans ce dialogue, 刘明 rencontre un ami dans un parc. Vous pouvez deviner qu’ils se connaissent parce qu’il l’appelle 老王.

老王, Vieux Wang . C’est une manière très polie de s’adresser à quelqu’un de plus agé que vous, et également très familière.

La personne plus agée répond 你好, la forme commune de [ bonjour ]au lieu de celle plus polie. Son ami lui dit également 刘明,你好,你好, [ bonjour, bonjour ].

..............

刘明 lui pose une question : 退休后还好吗 ? Comment allez-vous depuis que vous etes à la retraite ? . La réponse est 还好, pas mal . 你呢 ?

你呢? c’est une facon de retourner la question. Dans le cas présent, cela veut juste dire [ Comment vas-tu ? ], 你呢 ?

..............

刘明 répond [ Je vais bien ], 挺好的. Il demande alors 这是谁 ? 你孙子吗 ?, Qui est-ce, votre petit-fils ? .

孙子: En chinois, 孙子signifie [ petit-fils du coté de votre fils]. Monsieur Wang répond donc non, 这是我的外孙, C’est mon petit-fils du coté de ma fille . 我的外孙

..............

Il dit à son petit-fils de s’adresser à 刘明en l’appelant [ Oncle 刘] . 这是刘叔叔, C’est oncle 刘 . L’enfant sait donc maintenant comment l’appeler et lui dit 刘叔叔好, Bonjour, oncle 刘 , et 刘明lui répond avec la formule habituelle 你好.

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口