打印本文 关闭窗口 |
欧洲旅行:廉价航空瑞安更改政策啦 |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2013-11-01 15:40:18 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
Consciente que l'image de marque de la compagnie auprès de ses clients pose problème, Ryanair met de l'eau dans son vin. Une série de mesures vient d'être annoncée.意识到客户心目中的品牌形象出了问题,瑞安航空降低了(以往对乘客的)要求。一系列措施最近发布。 Dès le 1er novembre, il sera possible, pendant 24 heures après avoir effectué une réservation, de réaliser par Internet quelques modifications mineures, comme des corrections sur l'orthographe du nom, l'itinéraire, etc. Auparavant, il fallait racheter un billet.自11月1日起,在预定生效后的24小时之内,可以通过网络实现一些小更改,例如改正名字拼写错误、更改路线等。在以前,(要更改这些)必须另买一张新票。 Ryanair annonce également pour le 1er décembre des règles allégées pour les bagages de cabine. Ainsi, un deuxième bagage de cabine, comme un sac à main de femme, sera autorisé. Auparavant, une femme qui voyageait avec une sacoche d'ordinateur et son sac à main personnel était incitée à placer l'un dans l'autre. À défaut, l'un des deux partait en soute en payant en plus 60 euros...瑞安航空还宣布,12月1日起降低对随身行李的限制。第二件随身行李,比如女士手提包,将被允许(携带)。之前,是鼓励带电脑包和手提包旅行的女士把一个包放进另一个包里的,如不,两个中的一个包会被放到行李舱中,并另收60欧元…… Applicable également en décembre, la réimpression des cartes d'embarquement à l'aéroport coûtera 15 euros au lieu de 70 euros, à condition que l'enregistrement en ligne ait été effectué au préalable. Demander 15 euros est certes plus raisonnable, même si cela reste très élevé par rapport aux quelques centimes de coût d'impression d'une feuille A4.在网上登记已完成的条件下,在机场重新打印登机牌将收15欧元以取代(之前的)70欧元,这也将在12月份实施。收取15欧元确实更合情理,即便是在跟几毛钱的A4打印工本费相比价格还是太高的情况下。
【实用法语表达】 2、Un bagage de cabine:随身行李。 3、Une sacoche d'ordinateur:电脑包。 4、La carte d'embarquement:登机牌。 5、Au préalable:事前,预先。 例句:Les candidats doivent au préalable subir un examen médical. 求职者事先要接受体检。
【背景小知识】 在欧洲各国旅行,要把出行成本降到最低的话,除了它家的航班之外,还可以考虑各种巴士公司,比如eurolines。还有欧洲铁路通票,也是不错的选择。各国还有各自的铁路优惠票,记得出行前好好了解、规划,不要花冤枉钱哦。 本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。 |
打印本文 关闭窗口 |