打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国剧组拍抢劫戏太过逼真,警察险开枪酿悲剧
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-11-07 11:13:10  文章录入:admin  责任编辑:admin

Le pire a été évité de justesse. Une équipe de la société Hold Up Productions tournait mercredi dans le centre-ville du Plessis-Trévise (Val-de-Marne), une scène de braquage devant une banque, rapporte Le Parisien vendredi. Mais un élément n'était certainement pas été précisé dans le scénario.还好这不是真的。据《巴黎人报》周五报道,周三,Hold Up Productions公司摄制组在普莱西特雷维索(瓦尔 - 德 - 马恩省)市中心一家银行前拍摄抢劫镜头。但是这段情节却不在剧本中。

Un passant effrayé par cette scène avec des malfaiteurs au visage dissimulé par un masque et des armes factices, a prévenu la police. Sur place, les forces de l'ordre ont crié et sorti les armes, prêts à dégainer. "Ils étaient une bonne quinzaine, c’était impressionnant. De près, on voyait que les mitraillettes étaient bidon. Mais ça fait un drôle d’effet : le passant cardiaque, il fait une attaque", rapporte un témoin du tournage au quotidien. L’un des policiers est allé jusqu’à mettre le doigt sur la détente.警方称,一位路人被头戴面具,手持仿真武器的劫匪吓得尖叫。在片场,警方大声呼喊,并掏出武器准备开火。在片场的一位目击者向媒体讲到:“当时现场约有有十五六人。但是再近一点,我可以看到劫匪用的冲锋枪都是假的。但是场面却十分喜剧:一位路人竟吓得心脏病发作。”当时一名警察几乎要开枪了。

Des croissants pour se faire pardonner赠送羊角面包以表歉意

"J’ai entendu Police et j’ai vite compris que ça ne venait pas de mes acteurs. J’ai tout de suite éteint ma caméra », raconte Laurent Helary, réalisateur de ce court-métrage intitulé "L’enfer, c’est les autres", diffusé dans quinze jours sur Internet. "On a tous eu une grosse frayeur". Du côté de la police nationale, on félicite le sang froid des autorités qui n'ont blessé personne. Le syndicat Alliance souligne dans un tract "le professionnalisme de nos collègues qui ont su éviter le pire".该片段的导演Laurent Helary讲到:“我听到警察来了,随即意识到,这些人不是演员,于是我迅速关掉了摄影机”。当时正在拍摄的片段名叫“他人即地狱”,将于15日后在网络上播出。联盟公会在一份宣传单中指出,我们感谢冷漠的警察们,幸好他们没有伤及无辜。至少他们知道保护我们这群倒霉蛋。

Et si la police assure que ce tournage avait lieu sans autorisation, la version des acteurs et de la municipalité diffère. La mairie a confirmé au Parisien avoir donné son accord, demandant à ce que la ville "soit remerciée dans le générique de fin". Les agents municipaux auraient également été prévenus. Mais, le tournage de ce hold-up n'est pas allé jusqu'aux oreilles de la police nationale. Bon joueur, le réalisateur leur a apporté des croissants pour se faire pardonner.如果警方坚称影片的拍摄没有得到许可,那演员和当地政府的角色就要互换了。市政府向《巴黎人报》证实确实向剧组颁发了拍摄许可,并且要求剧组在电影字幕中感谢普莱西特雷维索市的支持。当地警察署也得到了相应的通知。但这场抢劫戏却没有通知到每个警察。最后,导演向警察们赠送羊角面包以表歉意。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口