打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
阿姆斯特丹:醉鬼捡垃圾换啤酒
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-11-13 11:42:30  文章录入:admin  责任编辑:admin

A Amsterdam, les agents d'entretien ont un profil pour le moins étrange. Dans un quartier de l'est de la ville, les hommes qui nettoient les rues ne sont autres que des alcooliques auxquels une association fournit de l'alcool gratuitement, en rétribution de leur travail. La fondation Regenboog, financée par l'Etat et des dons, les emploie en effet trois jours par semaine pour ramasser les déchets. En échange ? Un maigre salaire de 10 euros par jour, un demi-paquet de cigarettes et... cinq canettes de bière.在阿姆斯特丹,清洁工有着奇怪的身份。在城市东部的一条街区,这里的清洁工全部是酒鬼。在这儿扫街的人可以获得由一家机构提供的免费啤酒以作为报酬。这家机构是“Regenboog基金会”,国家为其提供财政和供应支持,这里的工作其实就是一周三天的捡垃圾。作为回报,工作者可以获得每天10欧元的微薄补贴,这点钱可以让他们买到半盒香烟,或者五听啤酒。

"Il s'agit d'un groupe d'alcooliques chroniques responsables de nuisances dans un parc d'Amsterdam, l'Oosterpark (le parc de l'Est, ndlr) : des bagarres, du bruit, des remarques pas très agréables aux femmes", explique Gerrie Holterman, en charge du projet pour la fondation. S'il est généralement mal vu de s'adonner au plaisir de l'alcool sur son lieu de travail, à l'Oosterpark ces hommes peuvent s'en jeter un derrière la cravate sans complexe. Mais avec un emploi du temps précis. Boire, certes, mais dans les règles : les employés peuvent ainsi consommer deux petites mousses en arrivant, puis deux à midi et une en fin de journée. "Ils font quelque chose d'utile au lieu de traîner dans le parc", estime une riveraine. 基金会项目负责人Gerrie Holterman解释称:“醉鬼们给阿姆斯特丹东部公园造成了‘破坏’:杂物,噪音,甚至对女性造成威胁”。这些沉迷在酒精中不能自拔的人,也可以毫不费力的变得通情达理。有了固定的工作时间,他们仍会饮酒,但是要规矩的多:这些“酒鬼”可以在工作前喝上两杯,在工作休息时和下班后也可以来一杯。沿河居民称:“他们终于做了些有益的事情,而不是把公园弄得一塌糊涂”。 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口