打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
流行法语热门话题:我马上到
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-11-23 12:44:44  文章录入:admin  责任编辑:admin

那么,就开始今天的流行法语热门话题吧。那么边听边读吧:

J'arrive tout de suite. 

Scène 1 
A: Jean, vous pouvez venir dans mon bureau une minute ? 
B: J'arrive, qu'y a-t-il ? 

Scène 2 
A: Hé, Jim, dépêche ! 
B: J'arrive tout de suite . 

Scène 3 
A: C'est l'heure du déjeuner . 
B: J'arrive. 

Scène 4 
A: Tu es prêt ? 
B: Ne t'inquiète pas . Je suis là. 


>>翻译参考:

1. 
A: Jean,请到我办公室来一趟好吗? 
B: 我马上就来,你找我什么事? 

2. 
A: 嗨,Jim,快点! 
B: 我马上就来。 

3. 
A: 该吃午饭了。 
B: 我马上就来。 

4. 
A: 准备好了吗? 
B: 别担心,我马上就来。 

>>讲解:

这一篇挺简单的,随便说两个无关的话题吧。 

1.你迟到了。 
正式的表达都会: Tu es en retard . 
也有一般的俗语: T'es à la bourre . 

2.最近天气有些热, 形容天气酷热: un temps très chaud 
有一个更地道的表达法:une chaleur caniculaire 

大犬座的主星天狼星(Canicule或Sirius)是夜空中最亮的星。7月22日至8月22日,天狼星与太阳同时起落,因此人们将天狼星视为“炎热之星”。 

古罗马人对这段酷暑难耐的时期极为畏惧,为了安抚天狼星,让其心平气和,他们会适时地杀掉一只红毛狗(其毛色红如太阳)献祭给它。 

直到今天,天狼星蕴含的“炎热”之意始终未变。 

e.g. Leurs employeurs leur confient les travaux les plus pénibles, sous la chaleur caniculaire de l'été . 
雇主将最苦最累的活儿交给他们,让他们在酷暑烈日下工作。 

3.法国人爱泡咖啡馆,一般有冷饮跟热饮。(An café) 

>>>喜欢该节目的可以戳我订阅哦!

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口