打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
最讨厌过节了:傲娇法国人的圣诞恐惧症
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-11-29 19:51:03  文章录入:admin  责任编辑:admin

Selon une étude OpinionWay pour le site PriceMinister, près de 4 Français sur 10 (37%) se déclarent stressés à l'approche de Noël. L'achat des cadeaux représente même une «corvée» pour la moitié d'entre nous.根据OpinionWay为PriceMinister网站做的一项研究,10个法国人里有近4个(37%)表示随着圣诞临近而倍感压力。礼物购买对一半法国人来说是件苦差事。

La pression commerciale et sociétale qui pèse sur chacun d'entre nous à cette période est énorme. Il s'agit de réaliser le réveillon parfait et d'offrir le cadeau adapté, personnalisé, qui saura faire plaisir. Quelle épouvantable prise de conscience de notre égocentrisme que de redécouvrir chaque année que nous sommes bien incapables de savoir de quoi les personnes dont nous sommes les plus proches peuvent bien avoir envie.这段时期里,对每个法国人来说,商业和社交压力巨大。问题在于要实现一顿完美的节日聚餐,还要送出很多份合适的、迎合各人趣味的、能取悦于人的礼物。多么可怕呀,意识到自己的自我中心主义,我们每年都会再度发现,自己根本不知道最亲近的人想要什么。

Quand en plus, comme en ce moment, à notre manque d'imagination viennent s'ajouter les difficultés économiques, c'est toute la France qui a le cafard: les résultats de l'étude PriceMinsiter indiquent une augmentation du nombre de Français stressés par Noël de 7 points par rapport à l'an dernier. La crise touche toujours plus rudement les Français pour qui Noël devient plus synonyme de stress et de contrainte. 更可怕的是,经济困难还来替本就匮乏的想象力雪上加霜,整个法国都忧郁了:PriceMinsiter研究结果显示,感到有压力的法国人人数比去年同期上涨7%。在一些法国人心目中,圣诞节变成了压力和束缚的同义词,危机更猛烈地影响着他们。

Énième épreuve qu'il nous faut affronter lors de la recherche de cadeaux: celle de se rendre compte, de façon douloureuse et inéluctable, que le temps passe. Les grands-parents, à l'heure du choix des cadeaux pour leurs petits-enfants, prennent souvent conscience de l'ampleur du fossé qui les sépare des jeunes générations. Quand on sait en plus que, de tout temps, les grands-parents sont ceux qui offrent le plus de cadeaux mais en reçoivent le moins, pas étonnant que le Père Noël leur file le bourdon.寻找礼物时要经历无数考验:你意识得到,以痛苦而不可避免的方式,时间过去了。祖父母们在为孙辈选礼物时,经常会意识到与年轻人们的巨大鸿沟。我们还知道,一直以来,祖父母们都是给出最多礼物,得到最少的一群人,无怪乎圣诞老人会让祖父母们觉得郁闷了。

【实用法语表达】

Avoir le cafard :郁郁寡欢。

= être mélancolique, triste.

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口