打印本文 关闭窗口 |
“译”较高低:首届沙龙法语笔译大赛开幕啦! |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2013-12-08 10:07:06 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
戳图去参加活动,高手过招就等你>> 【比赛时间】
初赛:11月28日(周四)- 12月7日(周六)(一共10天,12月7日24时截止)
【参赛方式】 点击这里,进入参赛论坛帖!(翻译初赛文章,将译文回复贴中即参赛) 请大家参赛之前务必阅读下列细则:
① 本次翻译比赛截稿时间为2013年12月7日(周六)24:00。参赛者应在规定时间内完成翻译,并在比赛贴跟贴回复,过期视为无效贴。
【比赛赛制】
① 本次比赛进行两轮,初赛和复赛。 【评判标准】
① 对法语文章的理解正确无误。 【比赛推荐工具】 有不会的词?找沪江小D法语(在线法语词典哦!) 【奖项设置】 1、初赛奖项:
入围奖:10名。初赛通过,晋级决赛,获得ohlala明信片一套。 (所有参赛选手都将获得300HY的奖励。) 2、决赛奖项:
一等奖:1名
二等奖:2名 注:学习卡可以用于沪江网校的任何课程。学习卡是啥?该怎么用? 奖品美图↓↓↓
→初赛文: 初赛翻译文是一首轻快的法语歌曲: Le pays de Molière《莫里哀的国度》,歌词带着戏谑,曲调很是欢快。细碎的阳光让人心情由衷变好:Bienvenue dans le pays de Molière欢迎来到莫里哀的国度……期待大家的精彩翻译哦! Le pays de MolièreFait beau aujourd'hui, quel joli décor Pas de parapluie, que des justaucorps Les terrasses de café s'entassent plein de tasses cassées Les filles sont jolies, c'est presque arrogant De la tour Eiffel à Clermont-Ferrand Et la presse à scandales s'empresse de scandaliser Bienvenue dans le pays de Molière Tout menu à l'ouest de ma terre Un paradis au parfum d'enfer Où tout est dit pour mieux se taire si je pouvais Fait gris aujourd'hui, les pavés se noient De Lyon à Lorient, ca crie sur les toits Et sur les pistes de danse les couples n'arrêtent pas de glisser Bienvenue dans le pays de Molière Tout menu à l'ouest de ma terre Un paradis au parfum d'enfer Où tout est dit pour mieux se taire Je souhaite la bienvenue dans le pays de Molière Tout menu à l'ouest de ma terre Un paradis au parfum d'enfer Où tout est dit pour mieux se taire Je souhaite la bienvenue dans le pays de Tartuffe Au menu des scandales sur les truffes Des discours en entrée des cactus au dessert de l'amour 我要去参赛,走起!!!回复帖子时请选择“回复仅楼主可见”,避免其他同学看到你的“答-案”哦! 本活动最终解释权归沪江法语(http://fr.hujiang.com/)所有。活动如有变动,以当日官方公告为准。 更多精彩推荐: 法语香颂,特别专题>> 好看的法语电影>> |
打印本文 关闭窗口 |