打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
法国文学大师盘点:维尼
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2013-12-13 08:48:58  文章录入:admin  责任编辑:admin

Alfred de Vigny (1797-1863) est origine d’une famille aristocratique à Loches. Pendant la Restauration, il passait dans l'Infanterie de la Garde royale et a escorté Louis XVIII fuyant. Il est poète, dramaturge et romancier. Le roman historique Cinq-Mars (1826), le recueil de nouvelles Servitude et grandeur militaires (1835) et la pièce de théâtre Chatterton (1835) sont ses œuvres principales. 阿尔弗莱•德•维尼(1797-1863)出身于洛什市的一个贵族家庭。波旁王朝复辟时,他曾参加国王的宪兵队,护送路易十八出逃。他是诗人、剧作家和小说家,主要作品有历史小说《桑•马尔斯》(1826)、中篇小说集《军人的荣誉与屈辱》(1835)、剧本《夏特东》(1835)等。

Vigny est un poète aristocratique solitaire et hautain. Ses poèmes ne sont pas si nombreux. On ne peut trouver que ses deux recueils de poésies, Poèmes antiques et modernes (1826-1837) ainsi que l'œuvre posthume Les Destinées (1864). Cependant, étant un penseur, Vigny y implique de nombreuses théories philosophiques. En y employant la technique de la symbolisation, Vigny manifeste la philosophie que la vie humaine est solitaire et apathique et qu’il n’y a que le silence qui reste grand. De plus, Vigny exalte particulièrement l’esprit fier et persévérant des aristocrates décadents. En même temps, c’est un hymne funèbre pour l’aristocratie qui attendait sa mort. 维尼是一位孤独高傲的贵族诗人,他的诗歌不多,仅有《古今诗集》(1826-1837)和遗著《命运集》(1864)。但他是一位思想家,他的诗歌包含丰富的哲理。他采用象征化的手法,来表达人生孤独冷漠、唯有沉默伟大的哲学思想,特别讴歌了没落贵族的孤傲坚忍的精神,是献给即将灭亡的贵族阶级的挽歌。

Mécontent de la réalité sociale à l’époque, Vigne a décidé de mener une vie retirée lorsqu’il n’avait pas encore quarante ans. La forme de ses poèmes est parfaite, et la structure rigoureuse. En outre, en utilisant la symbolisation, il a sublimé sa douleur personnelle. Ce style d’écriture objectif a créé une voie pour le Parnasse et le symbolisme subséquents. 维尼处于对现实的不满,不到四十岁就隐居不出。他的诗作形式完美、结构严谨,而且运用象征将个人的痛苦升华,这种客观化的写作为后来的帕尔纳斯派和象征主义开辟了道路。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口