打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
赏灯猜谜 元宵佳节很热闹!
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2014-02-23 20:13:46  文章录入:admin  责任编辑:admin

La fête des Lanternes arrive le 15 du premier mois lunaire (environ en février ou en mars). Elle est devenue une fête essentielle sous la dynastie des Han de l'Ouest (206 av. J.-C.-25).

农历正月十五(在每年二月和三月间)是上元佳节。始于西汉年间的元宵节是中国历史最为悠久的传统节日之一。


(元宵花灯)

Admirer les lanternes est l'une des plus principales activités de la fête. Sous la dynastie des Han (206 av. J.-C.-220), le bouddhisme s'est répandu largement en Chine. Après avoir appris que les moines avaient coutume le 15 du 1er mois lunaire de regarder les reliques du bouddha et d'allumer des lampes pour saluer les génies, l'empereur a ordonné d'allumer aussi ce jour au soir des lanternes dans le palais impérial et les temples pour présenter ses respects aux génies. Depuis lors, ce rite bouddhique est devenu progressivement une grandiose fête populaire en Chine.

赏花灯是元宵节最重要的活动之一。两汉时(公元前206-220),佛教在中国广泛传播开来。听说佛教有正月十五僧人观佛舍利,点灯敬佛的做法,皇帝便下令也在同一天晚上在皇宫和寺院里点灯敬佛。从那时起,这一宗教仪式便逐渐成为了庶民同庆的重大节日。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口