打印本文 关闭窗口 |
法国新闻直播:亚洲的巧克力越来越贵 21 fev 2014 |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2014-03-13 09:22:51 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
【导读】 Cette nouvelle tendance fait craindre une pénurie de ce produit, sa production étant limitée. 这支种华哥新趋势恐怕是由于产品本身匮乏所致,主要是可可豆的产量有所不足。 【背景知识】 Le monde menacé par une pénurie de chocolat ? Les pays émergents, notamment la Chine, le Japon et la Corée du Nord, goûtent de plus en plus cette friandise. Des chocolatiers de renom s'installent dans ces pays, comme à Pékin, par exemple, où le chocolat reste tout de même un produit de luxe. Au Japon, il constitue un cadeau prisé, offert par les femmes non seulement à l'élu de leur cœur, mais aussi à leurs amis et à leurs collègues masculins. La demande mondiale de chocolat commence à dépasser la production de cacao. Elle a augmenté de 32% en dix ans. Et les stocks sont attaqués, explique le Wall Street Journal (article en anglais), le cacao n'étant produit que dans la zone équateur, notamment en Côte-d'Ivoire. Les petits producteurs ne peuvent pas suivre la demande mondiale. 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创,转载请注明出处。 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》
|
打印本文 关闭窗口 |