打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
笑而不语:论男朋友与熊孩子的共性
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2014-05-13 10:36:53  文章录入:admin  责任编辑:admin

Mon homme est un adulte, avec un boulot, un appart, une voiture, des enfants (avec moi). Mon homme ne souffre pas du [en]syndrome de Peter Pan, ni d'une quelconque maladie qui l'empêche de grandir. Pourtant, quand je le vois vivre à mes côté, il m'arrive de me dire que définitivement, c'est un éternel enfant. Voici les signes qui me font penser que, vraiment, mon homme a toujours 8 ans.[/en]我家汉子是成年人,有房有车有工作,有娃(和我生的)。我家汉子没有彼得·潘综合症,也没得其他长不大的毛病。但是瞧见他在我身边是怎么过日子的时候,有时候我总会想说,归根结底,男人还是永远都长不大的孩子。以下症状让我相信,确实,我家汉子永远(只有)八岁。

Mon homme, quand il est à la maison, a parfois du mal à s'occuper tout seul. Comme les enfants, en fait !我家汉子在家里的时候,一个人呆着有时就不知道干啥好了。跟熊孩子们一个样。

Mon homme, quand je ne suis vraiment pas d'accord avec lui, se met à bouder. Comme les enfants, en fait !我跟我家汉子意见不一致的时候,汉子就会开始赌气。跟熊孩子们一个样。

Mon homme est un fin gastronome, quand je lui fait choisir le restaurant de notre prochain repas, il propose invariablement un fast food. Comme les enfants, en fait ! 我家汉子是“讲究的”美食家,我让他挑下次吃饭的餐厅,他总是始终如一地选快餐店。跟熊孩子们一个样。

Mon homme, quand il veut quelque chose, sait prendre une petite tête toute mignonne pour m'amadouer. Comme les enfants, en fait !我家汉子想要什么东西的时候,知道要作卖萌状,来博我的上当。跟熊孩子们一个样。

Mon homme, quand je suis prête à exploser, a bien compris qu'il vaut parfois mieux s'éclipser et prendre la tangente discrètement. Comme les enfants en fait !我要发火的时候,我家汉子完全懂得这种时候最好要偷偷开溜。跟熊孩子们一个样。

Mon homme, pour se détendre, a besoin de voir ses copains régulièrement et en bande. Comme les enfants, en fait !我家汉子为了自我放松,需要定期见见他的那群损友,一块儿扎个堆。跟熊孩子们一个样。

Mon homme, quand il joue à un jeu vidéo, a beaucoup de mal à arrêter. Même si je lui demande plusieurs fois. Comme les enfants, en fait !我家汉子玩游戏的时候根本停不下来,即便我叫停好多次了也没用。跟熊孩子们一个样。

Mon homme, a besoin de voir dans mes yeux de l'admiration. Recevoir mes compliments le booste vraiment. Comme les enfants, en fait !我家汉子需要从我眼中看到仰慕。受到我的表扬可让他开心了。跟熊孩子们一个样。

Mon homme, côté penderie, a parfois besoin d'être guidé dans son choix vestimentaire. Comme les enfants, en fait ! 在着装方面,我家汉子有时候需要我出马,来指导他的服装选择。跟熊孩子们一个样。

Mon homme, lorsqu'il est devant la télé, a un peu l'impression que la télécommande est sa chose et que personne d'autre que lui n'a le droit de l'utiliser. Comme les enfants, en fait ! 在电视机前的时候,我家汉子会觉得遥控器属于他,其他人没权利用遥控器。跟熊孩子们一个样。

Mais quand vient la nuit et qu'il repose dans les bras de Morphée, j'aime regarder dormir mon homme. Les enfants aussi, en fait !但是夜幕降临,他在梦神臂弯中睡着的时候,我喜欢看我家汉子的睡颜。熊孩子们的睡颜我也爱看,嗯。

本内容为沪江法语(http://fr.hujiang.com/)原创翻译,转载请注明出处。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口