![]() ![]() |
马大哈准妈妈:分娩前4小时发现自己怀孕 |
作者:未知 文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/) 点击数 更新时间:2014/8/12 15:51:02 文章录入:admin 责任编辑:admin |
|
![]() Quelques mois auparavant, la jeune femme s'était rendue une dizaine de fois chez le médecin se plaignant de divers maux (indigestion, douleurs d'estomac, nausées). Mais personne n'avait alors pensé que l'Anglaise, qui pesait 133 kilos, était enceinte.几个月之前,这位年轻女子就曾十几次以不同的疾病(消化不良、胃痛、恶心想吐)去医院就诊。但就是没有一位医生想到这位体重133公斤的英国女子,已经怀孕了。 Les douleurs étant devenues insupportables, Sophie est retournée chez le médecin. Elle a alors découvert, grâce à un test de grossesse réalisé sur place, qu'elle était enceinte de 38 semaines.疼痛变得难以忍受之时,索菲又重新回到了医生那里。多亏了一个现场完成的孕检,她才发现,自己已经怀孕三十八周了。 Choquée à vie惊魂未定 A l'hôpital où elle a été transférée rapidement, les examens médicaux ont ensuite révélé qu'elle était sur le point d'accoucher. Quatre heures plus tard, elle donnait naissance à Rowan. 她迅速被转移到了一家医院,在那里,紧接着的一些医疗检查表明她正处于分娩期。四个小时之后,她产下了罗温。 "C'est le plus grand choc que j'ai eu dans ma vie, j'étais complètement abasourdie", explique-t-elle aujourd'hui au Daily Mail.“这是我人生中最让人吃惊的事了,我完全惊呆了!”现在,她向《每日邮报》解释道。 Et d'ajouter : "C'était complètement irréaliste. Une minute avant j'avais une vie normale, la minute d'après j'ai eu un magnifique petit garçon."她还补充说:“这这完全没有真实感。一分钟之前,我有着一个正常的生活;一分钟之后,我就拥有了一个漂亮的小男孩。” 本内容为沪江翻译社成员尘埃里的祝福原创翻译,转载请注明出处。 点击查看沪江法语(http://fr.hujiang.com/)翻译社,阅读更多相关文章! |
![]() ![]() |