打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
生活在法国:这些吃的都能放冷冻箱?!
作者:未知  文章来源:沪江法语(http://fr.hujiang.com/)  点击数  更新时间:2014-09-12 11:21:33  文章录入:admin  责任编辑:admin

本文由沪江论坛翻译社成员薄荷家的喵原创翻译。欢迎大家加入翻译社,一起进步哟   Le saviez-vous? Vous pouvez congeler ces aliments 知道吗?您可以冷冻这些食物。   Imaginez que votre patron vous propose de partir vivre à Paris pour trois mois. Votre avion décolle demain. Que faire de tout ce qu'il y a dans votre frigo?  想象一下你的老板让你去巴黎呆三个月,明天就要起飞。冰箱里的所有东西要怎么办?   "Et ça, je peux le congeler?" La réponse est probablement oui, explique L.V. Anderson, une rédactrice de Slate spécialisée dans l'alimentation. Cela ne vous était peut-être jamais venu à l'esprit mais il est possible de congeler du beurre, des noix, du houmous, des avocats, ou du fromage. “这个可以冷冻吗?”回答多半是可以的,Slate的专业美食编辑L.V. Anderson解释道。可能你从未想过冷冻它,但黄油、坚果、鹰嘴豆芝麻酱沙司、鳄梨和奶酪都是可以冷冻的。   Les produits laitiers résistent généralement bien au froid: n'hésitez pas à mettre dans votre freezer du lait, du yaourt et de la crème fraîche. Pour les oeufs, L.V. Anderson conseille de les casser et de les placer dans des petits moules à muffins, puis dans des sacs individuels. 乳制品通常很耐冻:别犹豫了,把牛奶、酸奶和新鲜奶油都放到冷冻室里吧。至于蛋类,L.V. Anderson建议把蛋打碎,分别放置到模具的小格里,再分别放入单个袋子中。   Les derniers aliments cités sont moins étonnants, mais il est bon de s'en rappeler: les fruits et les légumes, comme des bananes, des brocolis, du maïs, des framboises, des épinards, mais aussi des herbes fraîches (à mettre dans un bac à glaçons) et enfin toutes sortes de pain: cuit ou cru, ou sous forme de tortillas.  最后一类可放置食物没什么让人惊讶的,但记住它们总是有好处的:果蔬,比如香蕉、花椰菜、玉米、覆盆子、菠菜,不过还有一些可冷冻的蔬菜(放在模具的小格中)以及最后,各种熟的生的或卷的面包。  

本内容为沪江论坛翻译社成员薄荷家的喵原创翻译,转载请注明出处。

点击查看沪江法语(http://fr.hujiang.com/)翻译社,阅读更多相关文章!

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口